User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Fixed link in succession box)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 38: Line 38:
Kusuma paráge ráge anuráge
Kusuma paráge ráge anuráge
Mishe ácho prabhu ańute ańute
Mishe ácho prabhu ańute ańute
Caincala pavane liiláyiita svapane
Caiṋcala pavane liiláyiita svapane
Bhese calo tumi ki anubhútite
Bhese calo tumi ki anubhútite


Alakár phul hár dharáy ene
Alakár phulahár dharáy ene
Sajále sabáre tumi mane práńe
Sájále sabáre tumi mane práńe
Dile hiyá bhariyá chande gáne
Dile hiyá bhariyá chande gáne
Rayecho cáhiyá apalak ánkhite
Rayecho cáhiyá apalak áṋkhite


Bhálabásá dile d́hele akátare
Bhálabásá dile d́hele akátare
Jinánii ajinána vicár ná kare
Jiṋánii ajiṋán vicár ná kare
Sabár adhare hási ánár tare
Sabár adhare hási ánár tare
Rúpe rase bhare dile ejagate
Rúpe rase bhare dile e jagate
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 93: Line 93:


== Recordings ==
== Recordings ==
In the following audio rendition it may be noted that the last word of the third line has been changed without support from any printed source and hence likely in error.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2759%20KUSUMA%20PARA%27GE%20RA%27GE%20ANURA%27GE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2759%20KUSUMA%20PARA%27GE%20RA%27GE%20ANURA%27GE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}



Revision as of 04:58, 14 June 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2759
Date 1985 June 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2759th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kusuma paráge ráge anuráge
Mishe ácho prabhu ańute ańute
Caiṋcala pavane liiláyiita svapane
Bhese calo tumi ki anubhútite

Alakár phulahár dharáy ene
Sájále sabáre tumi mane práńe
Dile hiyá bhariyá chande gáne
Rayecho cáhiyá apalak áṋkhite

Bhálabásá dile d́hele akátare
Jiṋánii ajiṋán vicár ná kare
Sabár adhare hási ánár tare
Rúpe rase bhare dile e jagate

কুসুম পরাগে রাগে অনুরাগে
মিশে' আছ প্রভু অণুতে অণুতে
চঞ্চল পবনে লীলায়িত স্বপনে
ভেসে' চল তুমি কি অনুভূতিতে

অলকার ফুলহার ধরায় এনে
সাজালে সবারে তুমি মনে প্রাণে
দিলে হিয়া ভরিয়া ছন্দে গানে
রয়েছ চাহিয়া অপলক আঁখিতে

ভালবাসা দিলে ঢেলে অকাতরে
জ্ঞানী অজ্ঞান বিচার না করে'
সবার অধরে হাসি আনার তরে
রূপে রসে ভরে' দিলে এ জগতে

O lord, with fragrance of flower in melody and love,
you are mixed with each atom.
with restless wind and illusion dream,
you go on floating with what an experience.
bringing the garland of heavenly flowers on the earth,
you decorated all with heart and soul.
you filled the heart with rhythm and songs
and continued looking with unblinking eyes.
you poured love on the afflicted ones,
without any consideration of the wise or ignorant,
for bringing smile on all the lips of all.
you filled the earth with beauty and flow.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

In the following audio rendition it may be noted that the last word of the third line has been changed without support from any printed source and hence likely in error.


Preceded by
Nrtyer tale tale esechile
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tumi esechile, phula vane kanta sariye diye