User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2768)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaDeer.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2768]]
| date = 1985 June 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2768%20JENE%20SHUN%27EI%20BHULA%20KARECHO.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2768<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Jene shunei bhul karecho
Ámár ghare cale esecho
Andhakáre e kandare
Ámár pradiip jvelecho
D́eke chilum dine ráte
Shiulii jhará kata práte
Práń kámpáno jhainjhá váte
Bhule kii gecho
Áj atandra sajal ánkhipáte
Áloy hesecho
Jene chilum dúre tháko
Dúre thekei káche d́áko
Priitir parág dúre mákho
Alakśye náco
Áj bhránti ámár shánti
Ámár sariye diyecho
</poem>
| <poem>
জেনে শুনেই ভুল করেছ
আমার ঘরে চলে' এসেছ
অন্ধকারে এ দন্দরে
প্রদীপ জ্বেলেছ
ডেকেছিলুম দিনে রাতে
শিউলি ঝরা কত প্রাতে
প্রাণ কাঁপানো ঝঞ্ঝা বাতে
ভুলে' কি গেছ
আজ অতন্দ্র সজল আঁখিপাতে
আলোয় হেসেছ
জেনে ছিলুম দূরে থাক
দূরে থেকেই কাছে ডাক
প্রীতির পরাগ দূরেই মাখ
অলক্ষ্যে নাচ
আজ ভ্রান্তি আমার শান্তি আমার
সরিয়ে দিয়েছ
</poem>
| <poem>
O lord, knowingly you made a mistake
and visited my home.
in this dark cave of mine,
you kindled the lamp.
i have been calling you day and night,
many mornings with fallen shiuli flowers,
and many frightening stormy winds,
have you forgotten?
today in alert wet eyes,
You smile shiningly.
i knew that you were far away
and call close from a distance.
from a distance you smear
the fragrance of love and dance unseen.
today you have removed
my delusion and fatigue.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2768%20JENE%20SHUN%27EI%20BHULA%20KARECHO.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tumi jakhan ele, amar kutire]]
| after  = [[Tomari patha ceye tomari bhavana niye]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 21:55, 22 June 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2768
Date 1985 June 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2768th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jene shunei bhul karecho
Ámár ghare cale esecho
Andhakáre e kandare
Ámár pradiip jvelecho

D́eke chilum dine ráte
Shiulii jhará kata práte
Práń kámpáno jhainjhá váte
Bhule kii gecho
Áj atandra sajal ánkhipáte
Áloy hesecho

Jene chilum dúre tháko
Dúre thekei káche d́áko
Priitir parág dúre mákho
Alakśye náco
Áj bhránti ámár shánti
Ámár sariye diyecho

জেনে শুনেই ভুল করেছ
আমার ঘরে চলে' এসেছ
অন্ধকারে এ দন্দরে
প্রদীপ জ্বেলেছ

ডেকেছিলুম দিনে রাতে
শিউলি ঝরা কত প্রাতে
প্রাণ কাঁপানো ঝঞ্ঝা বাতে
ভুলে' কি গেছ
আজ অতন্দ্র সজল আঁখিপাতে
আলোয় হেসেছ

জেনে ছিলুম দূরে থাক
দূরে থেকেই কাছে ডাক
প্রীতির পরাগ দূরেই মাখ
অলক্ষ্যে নাচ
আজ ভ্রান্তি আমার শান্তি আমার
সরিয়ে দিয়েছ

O lord, knowingly you made a mistake
and visited my home.
in this dark cave of mine,
you kindled the lamp.
i have been calling you day and night,
many mornings with fallen shiuli flowers,
and many frightening stormy winds,
have you forgotten?
today in alert wet eyes,
You smile shiningly.
i knew that you were far away
and call close from a distance.
from a distance you smear
the fragrance of love and dance unseen.
today you have removed
my delusion and fatigue.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi jakhan ele, amar kutire
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomari patha ceye tomari bhavana niye