User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2790)
Tag: Reverted
(Script and note)
Tag: Reverted
Line 37: Line 37:
|<poem>
|<poem>
Ágeo ajáná pareo ajáná
Ágeo ajáná pareo ajáná
Májhkháne shudhu cená shoná
Májhkháne shudhu cenáshoná
Kotháy chilum jácchi kotháy
Kotháy chilum jácchi kotháy
Calechi kabe theke jániná
Calechi kabe theke jáni ná


Chilo ná ákásha vátás mahiruha
Chilo ná ákásh vátás mahiirúha
Gandha madhu bhara’ chilo ná śad́aruha
Gandha madhubhara' chilo ná śaŕaruha
Áshá bhálobásár samároha
Áshá bhálabásár samároha
Vák bhávátiita se bhávanáy
Vák bhávátiita se bhávaná


Atiite tumi chile thákibe tumi sheśe
Atiite tumi chile thákibe tumi sheśe
Bhásibe ananta citi pariveshe
Bhásibe ananta citi pariveshe
Sabái theke tháke tomári májhe mishe
Sabái theke tháke tomár májhe mishe{{#tag:ref|This line is given three different ways in the Bangla source, and in the [[#Recordings|audio rendition]] it is presented yet another way. Here we give what seems to be most likely what was originally given.|group="nb"}}
Theke jábe tava eśańá
Theke jábe tava eśańá
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
আগেও অজানা পরেও অজানা
আগেও অজানা পরেও অজানা
মাঝখানে শুধু চেনা শোনা
মাঝখানে শুধু চেনাশোনা
কোথায় ছিলুম যাচ্ছি কোথায়
কোথায় ছিলুম যাচ্ছি কোথায়
চলেছি কবে থেকে জানি না
চলেছি কবে থেকে জানি না
Line 64: Line 64:
অতীতে তুমি ছিলে থাকিবে তুমি শেষে
অতীতে তুমি ছিলে থাকিবে তুমি শেষে
ভাসিবে অনন্ত চিতি পরিবেশে
ভাসিবে অনন্ত চিতি পরিবেশে
সবাই থেকে' থাকে তোমারই মাঝে
সবাই থেকে' থাকে তোমারই মাঝে মিশে
থেকে' যাবে তব এষণা
থেকে' যাবে তব এষণা
</poem>
</poem>

Revision as of 01:27, 14 July 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2790
Date 1985 June 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2790th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ágeo ajáná pareo ajáná
Májhkháne shudhu cenáshoná
Kotháy chilum jácchi kotháy
Calechi kabe theke jáni ná

Chilo ná ákásh vátás mahiirúha
Gandha madhubhara' chilo ná śaŕaruha
Áshá bhálabásár samároha
Vák bhávátiita se bhávaná

Atiite tumi chile thákibe tumi sheśe
Bhásibe ananta citi pariveshe
Sabái theke tháke tomár májhe mishe[nb 2]
Theke jábe tava eśańá

আগেও অজানা পরেও অজানা
মাঝখানে শুধু চেনাশোনা
কোথায় ছিলুম যাচ্ছি কোথায়
চলেছি কবে থেকে জানি না

ছিল না আকাশ বাতাস মহীরূহ
গন্ধ মধুভরা ছিল না ষড়রূহ
আশা ভালবাসার সমারোহ
বাক্‌ ভাবাতীত সে ভাবনা

অতীতে তুমি ছিলে থাকিবে তুমি শেষে
ভাসিবে অনন্ত চিতি পরিবেশে
সবাই থেকে' থাকে তোমারই মাঝে মিশে
থেকে' যাবে তব এষণা

The future is unknown, the past is also unknown,
only in middle recognition is there.
Where i am, where i am going,
when did i start, all that i do not know.
There was no sky, no air, no trees,
there was no sweetness of fragrance of six types.
in the collectivity of hope and love,
the feelings beyond speech, thought.
you were in the past; you shall remain at the end,
and shine under environment of unlimited ness.
those existing now would merge in you.
only your will would remain.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ This line is given three different ways in the Bangla source, and in the audio rendition it is presented yet another way. Here we give what seems to be most likely what was originally given.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Je tarii bhasiyechilum ajike
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Madhur e madhavii vane