User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2810)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Waterfall.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2810]]
| date = 1985 June 16
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2810%20A%27CHO%20KUSUMA%20SUBA%27SE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2810<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
(Ácho) Kusuma suváse maner madhumáse
Tomár guńer náhi tulaná
Caincala pavane vane upavane
Bhese cale jáy tava dyotaná
Sabái áse jáy atale taliye jáy
Budbud sama kśańa tare man ke nácáy
Ásá jáoyá náhi tava akhańd́a anubhava
E anubhútir upamá mele ná
Sabái bhuliyá jáy cená meshe acenáy
Durmada saḿskáre ná jáne kotháy dháy
Tumi shudhu cira sáthii theke jáo diváráti
Path calivár gáne diye prerańá
</poem>
| <poem>
(আছ) কুসুম-সুবাসে মনের মধুমাসে
তোমার গুণের নাহি তুলনা
চঞ্চল পবনে বনে উপবনে
ভেসে' চলে যায় তব দ্যোতনা
সবাই আসে যায় অতলে তলিয়ে যায়
বুদবুদ সম ক্ষণতরে মনকে নাচায়
আসা-যাওয়া নাহি তব অখণ্ড অনুভব
এ অনুভূতির উপমা মেলে না
সবাই ভুলিয়ে যায় চেনা মেশে অচেনায়
দুর্মদ সংস্কারে না জানে কোথায় ধায়
তুমি শুধু চিরসাথী থেকে' যাও দিবারাতি
পথ চলিবার গানে দিয়ে প্রেরণা
</poem>
| <poem>
O lord, you are present in the fragrance of flowers
during mental spring. there is no comparison
of your attributes. with restless wind in the forests
and gardens, your significance goes on floating.
all come and go bottom to the unfathomable depths.
like a bubble drop momentarily it makes the mind dance.
there is coming or going for you as continuum experience.
no example of this experience can be found.
all go on forgetting, known merging in the unknown.
due to the irresistible reactive momenta,
where they rush, no one knows.
you are the only constant companion;
staying day and night, with the song for moving on the path
go on providing inspiration.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2810%20A%27CHO%20KUSUMA%20SUBA%27SE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Amar e priiti shukaibe jadi]]
| after  = [[Andhar nishay tumi dhruvatara]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 03:46, 1 August 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2810
Date 1985 June 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2810th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Ácho) Kusuma suváse maner madhumáse
Tomár guńer náhi tulaná
Caincala pavane vane upavane
Bhese cale jáy tava dyotaná

Sabái áse jáy atale taliye jáy
Budbud sama kśańa tare man ke nácáy
Ásá jáoyá náhi tava akhańd́a anubhava
E anubhútir upamá mele ná

Sabái bhuliyá jáy cená meshe acenáy
Durmada saḿskáre ná jáne kotháy dháy
Tumi shudhu cira sáthii theke jáo diváráti
Path calivár gáne diye prerańá

(আছ) কুসুম-সুবাসে মনের মধুমাসে
তোমার গুণের নাহি তুলনা
চঞ্চল পবনে বনে উপবনে
ভেসে' চলে যায় তব দ্যোতনা

সবাই আসে যায় অতলে তলিয়ে যায়
বুদবুদ সম ক্ষণতরে মনকে নাচায়
আসা-যাওয়া নাহি তব অখণ্ড অনুভব
এ অনুভূতির উপমা মেলে না

সবাই ভুলিয়ে যায় চেনা মেশে অচেনায়
দুর্মদ সংস্কারে না জানে কোথায় ধায়
তুমি শুধু চিরসাথী থেকে' যাও দিবারাতি
পথ চলিবার গানে দিয়ে প্রেরণা

O lord, you are present in the fragrance of flowers
during mental spring. there is no comparison
of your attributes. with restless wind in the forests
and gardens, your significance goes on floating.
all come and go bottom to the unfathomable depths.
like a bubble drop momentarily it makes the mind dance.
there is coming or going for you as continuum experience.
no example of this experience can be found.
all go on forgetting, known merging in the unknown.
due to the irresistible reactive momenta,
where they rush, no one knows.
you are the only constant companion;
staying day and night, with the song for moving on the path
go on providing inspiration.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amar e priiti shukaibe jadi
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Andhar nishay tumi dhruvatara