User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2846)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_FloralGarland.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2846]]
| date = 1985 June 29
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2846%20MANE%20ESECHILE%20CUPISA%27RE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2846<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
(Mane) Esechile cupisáre
Nirjana ei kusum viithite
More bhare dile priiti bháre
Ájikár ei niirava tithite
Ándháre áloke liilá cale tava
Anubhúti áne niti nava nava
D́álá ujáŕ kare d́hálo d́hálo
Jata áche phúl mákhá mádhuriite
Ákáshe vátáse spandan tava
Báhire gabhiire tava vaebhava
Málá bhálobese paro paro
Gánthiyáchi jáhá sárá jiivanete
</poem>
| <poem>
(মনে) এসেছিলে চুপিসারে
নির্জন এই কুসুম বীথিতে
মোরে ভরে' দিলে প্রীতি ভারে
আজিকার এই নীরব তিথিতে
আঁধারে আলোকে লীলা চলে তব
অনুভূতি আনে নিতি নব নব
ডালা উজাড় করে' ঢালো ঢালো
যত আছে ফুল মাখা মাধুরীতে
আকাশে বাতাসে স্পন্দন তব
বাহিরে গভীরে তব বৈভব
মালা ভালবেসে' পর পর
গাঁথিয়াছি যাহা সারা জীবনেতে
</poem>
| <poem>
O Lord, You came into the mind secretly,
in this isolated floral path
and filled me with load of love,
today on this silent day.
Your divine game liila’ goes on
in light and darkness,
and brings ever-new feelings,
Overwhelmingly go on pouring the bouquet
with all flowers smeared with sweetness.
In the sky and air Your vibration is present
and outside Your intense opulence is there.
Please put on the garland lovingly,
which I have threaded throughout my life.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2846%20MANE%20ESECHILE%20CUPISA%27RE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Maner gabhiire cupisare]]
| after  = [[Svapan bhara ayata ankhi]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 05:14, 6 September 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2846
Date 1985 June 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2846th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Mane) Esechile cupisáre
Nirjana ei kusum viithite
More bhare dile priiti bháre
Ájikár ei niirava tithite

Ándháre áloke liilá cale tava
Anubhúti áne niti nava nava
D́álá ujáŕ kare d́hálo d́hálo
Jata áche phúl mákhá mádhuriite

Ákáshe vátáse spandan tava
Báhire gabhiire tava vaebhava
Málá bhálobese paro paro
Gánthiyáchi jáhá sárá jiivanete

(মনে) এসেছিলে চুপিসারে
নির্জন এই কুসুম বীথিতে
মোরে ভরে' দিলে প্রীতি ভারে
আজিকার এই নীরব তিথিতে

আঁধারে আলোকে লীলা চলে তব
অনুভূতি আনে নিতি নব নব
ডালা উজাড় করে' ঢালো ঢালো
যত আছে ফুল মাখা মাধুরীতে

আকাশে বাতাসে স্পন্দন তব
বাহিরে গভীরে তব বৈভব
মালা ভালবেসে' পর পর
গাঁথিয়াছি যাহা সারা জীবনেতে

O Lord, You came into the mind secretly,
in this isolated floral path
and filled me with load of love,
today on this silent day.
Your divine game liila’ goes on
in light and darkness,
and brings ever-new feelings,
Overwhelmingly go on pouring the bouquet
with all flowers smeared with sweetness.
In the sky and air Your vibration is present
and outside Your intense opulence is there.
Please put on the garland lovingly,
which I have threaded throughout my life.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Maner gabhiire cupisare
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Svapan bhara ayata ankhi