User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2906)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Lord_Shiva.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2906]]
| date = 1985 July 14
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2906%20GA%27NER%20DEVATA%27%20TUMI.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2906<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Gáner devatá tumi
Eso mor práńe práńe
Surer niirodhi tumi tomáre nami
Dhará dáo ámár dhyáne
Urmi máláy tumi bhuvane chaŕáo
Andha tamisrá nimeśe saráo
Sab cáoyá páoyár urdhve theke jáo
Nitya nútan avadáne
Jagate jethá jata gán rayeche
Tomár dhvanite spandita hayeche
Tava ráge anuráge mishiyá áche
Cira ajánár abhijáne
</poem>
| <poem>
গানের দেবতা তুমি
এসো মোর প্রাণে প্রাণে
সুরের নীরধি তুমি তোমারে নমি
ধরা দাও আমার ধ্যানে
ঊর্মিমালায় তুমি ভুবনে ছড়াও
অন্ধ তমিস্রা নিমেষে সরাও
সব চাওয়া পাওয়ার ঊর্ধ্বে থেকে যাও
নিত্য নূতন অবদানে
জগতে যেথা যত গান রয়েছে
তোমার ধ্বনিতে স্পন্দিত হয়েছে
তব রাগে অনুরাগে মিশিয়া আছে
চির-অজানার অভিযানে
</poem>
| <poem>
O the god of songs, you come into my life.
o the ocean of melody, i salute you,
come into the fold in my meditation.
you have scattered series of waves in the world
removing the pitchdarkness in a moment.
you remain above all desires and attainments,
providing always evernew gifts.
whatever songs exist in the world,
they all vibrate with Your sound.
by your love and affection, they are merged
to journey towards ever unknown.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2906%20GA%27NER%20DEVATA%27%20TUMI.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tumi esechile, mor manera kone]]
| after  = [[Tomake ceyechilum]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 04:46, 31 October 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2906
Date 1985 July 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2906th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Gáner devatá tumi
Eso mor práńe práńe
Surer niirodhi tumi tomáre nami
Dhará dáo ámár dhyáne

Urmi máláy tumi bhuvane chaŕáo
Andha tamisrá nimeśe saráo
Sab cáoyá páoyár urdhve theke jáo
Nitya nútan avadáne

Jagate jethá jata gán rayeche
Tomár dhvanite spandita hayeche
Tava ráge anuráge mishiyá áche
Cira ajánár abhijáne

গানের দেবতা তুমি
এসো মোর প্রাণে প্রাণে
সুরের নীরধি তুমি তোমারে নমি
ধরা দাও আমার ধ্যানে

ঊর্মিমালায় তুমি ভুবনে ছড়াও
অন্ধ তমিস্রা নিমেষে সরাও
সব চাওয়া পাওয়ার ঊর্ধ্বে থেকে যাও
নিত্য নূতন অবদানে

জগতে যেথা যত গান রয়েছে
তোমার ধ্বনিতে স্পন্দিত হয়েছে
তব রাগে অনুরাগে মিশিয়া আছে
চির-অজানার অভিযানে

O the god of songs, you come into my life.
o the ocean of melody, i salute you,
come into the fold in my meditation.
you have scattered series of waves in the world
removing the pitchdarkness in a moment.
you remain above all desires and attainments,
providing always evernew gifts.
whatever songs exist in the world,
they all vibrate with Your sound.
by your love and affection, they are merged
to journey towards ever unknown.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi esechile, mor manera kone
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomake ceyechilum