User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Song 2948) Tag: Reverted |
(Script) Tag: Reverted |
||
Line 36: | Line 36: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Káṋdá ár hásá ei niye áshá{{#tag:ref|In the [[#References|latest published Bengali version]] the word, ''ásá'', is given in place of ''áshá'' on this and the following line. However, the [[#Musical notations|original publication|]] is consistent in giving the word as ''áshá''. Here, the original ''áshá'' is maintained as ''ásá'' is less meaningful and even somewhat senseless.|group="nb"}} | |||
E ásháte meshá bhálabásá | E ásháte meshá bhálabásá | ||
Pralay vahni rudra ashani | Pralay vahni rudra ashani | ||
Cáṋder cáhoni álo bhásá | |||
Káṋdiyá giyáchi juga juga dhare | |||
Kánná megher | Kánná megher pháṋke phaṋke jhare | ||
Álor jhalak hásir palak | Álor jhalak hásir palak | ||
Bhuliye vyathár | Bhuliye vyathár jáoyá ásá | ||
Manera mukure tava dyuti bháse | |||
Kakhano svaccha kakhano ábháse | Kakhano svaccha kakhano ábháse | ||
Kakhano háráy dúr ajánáy | Kakhano háráy dúr ajánáy | ||
Line 53: | Line 53: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
কাঁদা আর হাসা এই নিয়ে আশা | কাঁদা আর হাসা এই নিয়ে আশা | ||
এ আশাতে ভালবাসা | এ আশাতে মেশা ভালবাসা | ||
প্রলয়-বহ্ণি রুদ্র-অশনি | প্রলয়-বহ্ণি রুদ্র-অশনি | ||
চাঁদের চাহনি আলো ভাসা | চাঁদের চাহনি আলো ভাসা |
Revision as of 03:58, 10 December 2023
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 9 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2948 |
Date | 1985 July 25 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 2948th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Káṋdá ár hásá ei niye áshá[nb 2] |
কাঁদা আর হাসা এই নিয়ে আশা |
O lord, i have been crying and smiling with this hope, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In the latest published Bengali version the word, ásá, is given in place of áshá on this and the following line. However, the original publication| is consistent in giving the word as áshá. Here, the original áshá is maintained as ásá is less meaningful and even somewhat senseless.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Ashay basechilum je tomar |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Andhare gabhiire shravane gopane |