User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 3006) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_BlueLotus2.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3006]] | |||
| date = 1985 August 10 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3006%20TOMA%27RI%20KATHA%27%20BHEVE.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3006<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Tomári kathá bheve mármik anubhave | |||
Bándh bháungáman mor asiime bhásiyá jáy | |||
Dyulok bhúlok pati tumi agatir gati | |||
Tomár priitir kańá hiyá pulake bharáy | |||
Chande anúpama gandhe manorama | |||
Bhávárúŕha spandane sabákár priyatama | |||
Kusume tumi máliká, máláy tumi mańiká | |||
Viitarága hoye háso anuráge suśamáy | |||
Dáruńa nidágh tápe pratham vári dhárá | |||
Varaśá megher phánke ujjval dhruva tárá | |||
Timire vidhur máyá mihire tarur cháyá | |||
Dúre thákiáo tháko man madhu alakáy | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
তোমারই কথা ভেবে' মার্মিক অনুভবে | |||
বাঁধ-ভাঙ্গা মন মোর অসীমে ভাসিয়া যায় | |||
দ্যুলোক-ভূলোকপতি তুমি অগতির গতি | |||
তোমার প্রীতির কণা হিয়া পুলকে ভরায় | |||
ছন্দে অনুপম গন্ধে মনোরম | |||
ভাবারূঢ় স্পন্দনে সবাকার প্রিয়তম | |||
কুসুমে তুমি মালিকা মালায় তুমি মণিকা | |||
বীতরাগ হয়ে হাসো অনুরাগে সুষমায় | |||
দারুণ নিদাঘ তাপে প্রথম বারিধারা | |||
বরষা-মেঘের ফাঁকে উজ্জ্বল ধ্রুবতারা | |||
তিমিরে বিধুর মায়া মিহিরে তরুর ছায়া | |||
দূরে থাকিয়াও থাকো মনমধু-অলকায় | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O Lord, thinking about You | |||
and getting inmost feelings, | |||
my mind breaks the bondages | |||
and goes on floating to infinity. | |||
You are the controller of heaven and earth, | |||
and resort of helpless. | |||
By wee bit of Your love, | |||
the heart gets filled with bliss. | |||
You are the Dearest of all | |||
with incomparable rhythm, | |||
charming fragrance, and vibrations | |||
infused with feelings. | |||
You are flower in the garland, | |||
beads in the rosary, | |||
remaining unattached, | |||
You smile with loving beauty. | |||
You are the first quenching flow of cool water | |||
over the heat of the sun. | |||
You are the pole star peeping through the gaps | |||
of the rainy clouds. | |||
You are moonlight in the darkness | |||
and shade of tree during sun of the noon. | |||
Even if staying far, You reside | |||
in the sweet mental heaven. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3006%20TOMA%27RI%20KATHA%27%20BHEVE.mp3|singer=Avadhutika Ananda Arundhati Acarya|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Asiimer majhe siima nihita ache]] | |||
| after = [[Ke jena asiya marme pashiya]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 05:48, 3 February 2024
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 7 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3006 |
Date | 1985 August 10 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 3006th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomári kathá bheve mármik anubhave |
তোমারই কথা ভেবে' মার্মিক অনুভবে |
O Lord, thinking about You |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Avadhutika Ananda Arundhati Acarya on Sarkarverse
Preceded by Asiimer majhe siima nihita ache |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Ke jena asiya marme pashiya |