Shukno patara krame jhare jay: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV32">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3101-3200|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV32">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3101-3200|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
The dry leaves | The dry leaves, regularly they get shed; | ||
and | From the fresh and tender leaves exudes laughter. | ||
Having come new and unhurt, they stand erect; | |||
Lost to a remote place the old ones are defeated. | |||
The tender reddish leaves, green they become; | |||
The green grass, yellow-hued does it become. | |||
In the universe transpiring is a color-game, | |||
Comes crying for a moment, goes unto where lighthearted? | |||
Upon the earth nothing colored is retained; | |||
Only You | Morning sun's crimson glow will surely go away. | ||
Only You had been, are present, will ever remain; | |||
In consequence, at Your foot I took shelter. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 00:41, 8 October 2024
Shukno patara krame jhare jay | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3151 |
Date | 1985 September 16 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Shukno patara krame jhare jay is the 3151st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Shukno pátárá krame jhare jáy |
শুকনো পাতারা ক্রমে ঝরে' যায় |
The dry leaves, regularly they get shed; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 3101-3200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798227012050
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Shukno patara krame jhare jay sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Tumi caracarer priya |
Prabhat Samgiita 1985 With: Shukno patara krame jhare jay |
Succeeded by Kotha hate asi kotha jai bhasi |