User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 3206) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Butterfly.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3206]] | |||
| date = 1985 November 7 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3206%20TOMA%27Y%20A%27MI%20BUJHI%20PRIYA%20AKHAND%27A%20JIIVANE.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3206<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Tomáy ámi bujhi priya akhańd́a jiivane | |||
Álor uttarańe | |||
Ákásh chonyá pátál dhoyá maneri rańane | |||
Bhávte náhi pári jáhá tomáte nihita táhá | |||
Sakal cáoyá náhi cáoyár udvel ástarańe | |||
Nididhyásan kiirti shravań diiptir ańudhyáne | |||
Ácho ámár káche káche randhre randhre maner májhe | |||
Sab bhávanáy sakal káje ekánte smarańe | |||
Shánta niiŕe snigdha niire ashánta pavane | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
তোমায় আমি বুঝি প্রিয় অখণ্ড জীবনে | |||
আলোর উত্তরণে | |||
আকাশ-ছোঁয়া পাতাল-ধোয়া মনেরই রণনে | |||
ভাবতে নাহি পারি যাহা তোমাতে নিহিত তাহা | |||
সকল চাওয়া নাহি-চয়ায়ার উদ্বেল আস্তরণে | |||
নিদিধ্যাসন-কীর্তি শ্রবণ দীপ্তির অনুধ্যানে | |||
আছো আমার কাছে কাছে রন্ধ্রে রন্ধ্রে মনের মাঝে | |||
সব ভাবনায় সকল কাজে একান্তে স্মরণে | |||
শান্ত নীড়ে স্নিগ্ধ নীরে অশান্ত পবনে | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O Lord, I have understood You as unbroken life | |||
with the descend of effulgence, | |||
touching the sky and the netherworld, | |||
with the resonance in the mind. | |||
Whatever I could not imagine, | |||
that is located within You, | |||
under restless cover of | |||
the whole desired and undesired objects | |||
and within listening to the glory | |||
and meditation on the effulgence. | |||
You are with me close by, | |||
within each pores of the mind. | |||
You are close by in all thoughts | |||
and entire actions, | |||
in memories during isolation, | |||
within calm nest, quiet water and restless wind. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3206%20TOMA%27Y%20A%27MI%20BUJHI%20PRIYA%20AKHAND%27A%20JIIVANE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Kalo jaladhir belate base]] | |||
| after = [[Tomay ami nahi jani]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 04:51, 17 August 2024
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 31 days ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3206 |
Date | 1985 November 7 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 3206th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomáy ámi bujhi priya akhańd́a jiivane |
তোমায় আমি বুঝি প্রিয় অখণ্ড জীবনে |
O Lord, I have understood You as unbroken life |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Kalo jaladhir belate base |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Tomay ami nahi jani |