User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3239)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Bakul.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3239]]
| date = 1985 December 5
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3239%20A%27MI%20TOMA%27Y%20BHA%27LABA%27SI.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3239<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ámi tomáy bhálabási
Tomár tarei bence áchi (priya)
Tomár priitir candanete
Mandánile bhási náci
Kálarátrir andhakáre
Tomáre pái agocare
Tomár hásir jyotsnáráshi
Vátáyane bháse ási
Viśam jiivan jantrańáte
Surabhite parág sáthe
Eso maner puśpa páte
Áshár pasará enechi
</poem>
| <poem>
আমি তোমায় ভালবাসি
তোমার তরেই বেঁচে' আছি (প্রিয়)
তোমার প্রীতির চন্দনেতে
মন্দানিলে ভাসি নাচি
কালারাত্রির অন্ধকারে
তোমারে পাই অগোচরে
তোমার হাসির জ্যোতস্নারাশি
বাতায়নে ডাকে আসি'
বিষম জীবন-যন্ত্রণাতে
সুরভিতে পরাগ সাথে
এসো মনের পুষ্পপাতে
আশার পসরা এনেছি
</poem>
| <poem>
O Lord, I love You
and I am surviving for You only, O Dear.
Due to the sandal of your love, I go on dancing
floating in the gentle breeze.
In the darkness of Cimmerian night,
I find You unseen.
The moonlight effulgence of Your smile
comes calling through the balcony window.
During this torture hard life,
with fragrance of pollen
come into the mental drop of flowers,
I have brought the article of hope.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3239%20A%27MI%20TOMA%27Y%20BHA%27LABA%27SI.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomake cai ami jiivane]]
| after  = [[Amar e ganer tarii]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 04:06, 19 September 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3239
Date 1985 December 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3239th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi tomáy bhálabási
Tomár tarei bence áchi (priya)
Tomár priitir candanete
Mandánile bhási náci

Kálarátrir andhakáre
Tomáre pái agocare
Tomár hásir jyotsnáráshi
Vátáyane bháse ási

Viśam jiivan jantrańáte
Surabhite parág sáthe
Eso maner puśpa páte
Áshár pasará enechi

আমি তোমায় ভালবাসি
তোমার তরেই বেঁচে' আছি (প্রিয়)
তোমার প্রীতির চন্দনেতে
মন্দানিলে ভাসি নাচি

কালারাত্রির অন্ধকারে
তোমারে পাই অগোচরে
তোমার হাসির জ্যোতস্নারাশি
বাতায়নে ডাকে আসি'

বিষম জীবন-যন্ত্রণাতে
সুরভিতে পরাগ সাথে
এসো মনের পুষ্পপাতে
আশার পসরা এনেছি

O Lord, I love You
and I am surviving for You only, O Dear.
Due to the sandal of your love, I go on dancing
floating in the gentle breeze.
In the darkness of Cimmerian night,
I find You unseen.
The moonlight effulgence of Your smile
comes calling through the balcony window.
During this torture hard life,
with fragrance of pollen
come into the mental drop of flowers,
I have brought the article of hope.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomake cai ami jiivane
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Amar e ganer tarii