User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Clear sandbox)
m (210 sandbox)
Line 10: Line 10:
{{#ifeq:{{{noindex|yes}}}|yes| __NOINDEX__ }}
{{#ifeq:{{{noindex|yes}}}|yes| __NOINDEX__ }}
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= {{PAGENAME}}
| image = [[File:PrabhatSamgiita_trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0210]]
| date= 1983 January 17
| place = Madhumanjusa, Ranchi
| theme = Liberation
| lyrics = Bengali
| melody = Trital ghazal
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|210<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Din guńe ár kál guńe guńe
Basiyá chilám ele phágune
Rúper máyáy surer sudháy
Ceye áchi mugdha nayane
Man je ámár asiime háráy
Sakal mohera bándhan cháŕá
Tomáre peye sab peyechi
Ánanda áj práńe mane
Eso go bandhu sabáre mátáo
Sabáre nácáo ápan guńe
</poem>
| <poem>
দিন গুণে আর কাল গুণে গুণে
বসিয়াছিলাম এলে' ফাগুনে
রূপের মায়ায় সুরের সুধায় চেয়ে' আছি মুগ্ধ-নয়নে
মন যে আমার অসীমে হারা সকল মোহের বাঁধনছাড়া
তোমারে পেয়ে' সব পেয়েছি, আনন্দ আজ প্রাণে মনে
এসো গো বন্ধু সবারে মাতাও, সবারে নাচাও আপন গুণে
</poem>
| <poem>
I was counting days and time,
when autumn came.
With enchanted eyes,
I was observing
that illusory beauty
and melodious nectar.
Today my mind is lost in Infinity.
It has shaken off all binding attachments.
By attaining You,
I attained all,
and became filled with overwhelming bliss.
O Brother, come and intoxicate all!
Let everyone dance to Your rhythm and melody.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== External links ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___210%20DIN%20GUN%27E%20A%27RO%20KA%27L%20GUN%27E%20GUNE.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1983
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomar e asiima apar bhalabasar]]
| after  = [[Din ase ar din cale jay]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1983]]

Revision as of 10:43, 6 January 2015

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0210
Date 1983 January 17
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Liberation
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 210th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Din guńe ár kál guńe guńe
Basiyá chilám ele phágune
Rúper máyáy surer sudháy
Ceye áchi mugdha nayane

Man je ámár asiime háráy
Sakal mohera bándhan cháŕá
Tomáre peye sab peyechi
Ánanda áj práńe mane

Eso go bandhu sabáre mátáo
Sabáre nácáo ápan guńe

দিন গুণে আর কাল গুণে গুণে
বসিয়াছিলাম এলে' ফাগুনে
রূপের মায়ায় সুরের সুধায় চেয়ে' আছি মুগ্ধ-নয়নে

মন যে আমার অসীমে হারা সকল মোহের বাঁধনছাড়া
তোমারে পেয়ে' সব পেয়েছি, আনন্দ আজ প্রাণে মনে

এসো গো বন্ধু সবারে মাতাও, সবারে নাচাও আপন গুণে

I was counting days and time,
when autumn came.

With enchanted eyes,
I was observing
that illusory beauty
and melodious nectar.

Today my mind is lost in Infinity.
It has shaken off all binding attachments.

By attaining You,
I attained all,
and became filled with overwhelming bliss.

O Brother, come and intoxicate all!
Let everyone dance to Your rhythm and melody.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Tomar e asiima apar bhalabasar
Prabhat Samgiita
1983
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Din ase ar din cale jay