Tomar e asiima apar bhalabasar: Difference between revisions
m (Verse 3 - translation complete) |
m (Refinements) |
||
Line 60: | Line 60: | ||
For Your profound and limitless love, | For Your profound and limitless love, | ||
What have I offered in exchange? | What have I offered in exchange? | ||
With both hands, I accepted everything | With both hands, I accepted everything; | ||
Never learning to give; I practiced only taking. | |||
With flowers, fruits, forms, and flavors, | With flowers, fruits, forms, and flavors, |
Revision as of 10:04, 6 January 2015
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 9 years ago. (Purge) |
Tomar e asiima apar bhalabasar | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0209 |
Date | 1983 January 17 |
Place | Madhumanjusa, Ranchi |
Theme | Sacrifice |
Lyrics | Bengali |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tomar e asiima apar bhalabasar is the 209th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomár e asiima apár bhálabásár |
তোমার এ অসীম অপার ভালবাসার |
For Your profound and limitless love, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Tomar e asiima apar bhalabasar sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Asibe baliya giyache caliya |
Prabhat Samgiita 1983 With: Tomar e asiima apar bhalabasar |
Succeeded by Din gune ar kal gune gune |