User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
m (Song 224) |
m (Script) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
Tumii jiivanera sár | Tumii jiivanera sár | ||
Tomári rúpe ráge tomári anuráge | Tomári rúpe ráge tomári anuráge | ||
Mananer | Mananer halo vistár | ||
Tomári bháver srote jái je bhásiyá | Tomári bháver srote jái je bhásiyá | ||
Line 49: | Line 49: | ||
Sambodhi apár | Sambodhi apár | ||
Griiśme dávadáhe tumii shiitalatá | |||
Hime tuhine | Hime tuhine uśńa sajiivatá | ||
Eso go káche eso | Eso go káche eso hrdayásane baso | ||
Násho go klesh | Násho go klesh sabákár | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
বন্ধু মম প্রাণের প্রিয়তম | বন্ধু মম প্রাণের প্রিয়তম | ||
তুমিই জীবনের সার | তুমিই জীবনের সার | ||
তোমারই রূপে রাগে তোমারই অনুরাগে মননের হলো বিস্তার | তোমারই রূপে রাগে তোমারই অনুরাগে | ||
মননের হলো বিস্তার | |||
তোমারই ভাবের স্রোতে যাই যে ভাসিয়া | তোমারই ভাবের স্রোতে যাই যে ভাসিয়া | ||
তোমারই নামে গানে অসীমে মিশিয়া | তোমারই নামে গানে অসীমে মিশিয়া | ||
বন্ধু মম অন্তরতম সম্বোধি অপার | বন্ধু মম অন্তরতম | ||
সম্বোধি অপার | |||
গ্রীষ্মে দাবদাহে তুমিই শীতলতা হিমে তুহিনে উষ্ণ সজীবতা | গ্রীষ্মে দাবদাহে তুমিই শীতলতা | ||
এসো গো কাছে এসো হৃদয়াসনে বসো নাশো গো ক্লেশ সবাকার | হিমে তুহিনে উষ্ণ সজীবতা | ||
এসো গো কাছে এসো হৃদয়াসনে বসো | |||
নাশো গো ক্লেশ সবাকার | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> |
Revision as of 09:54, 27 January 2015
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 9 years ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0224 |
Date | 1983 January 23 |
Place | Madhumanjusa, Ranchi |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___224%20BANDHU%20MAMA%20PRA%27N%27ERA%20PRIYATAMA.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 224th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Bandhu mama práńera priyatama |
বন্ধু মম প্রাণের প্রিয়তম |
O my eternal companion, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Chande chande tomari liila |
Prabhat Samgiita 1983 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Sathe sathe theko carane dhare rekho |