Ami tomay bhalabasi, tumi kena phire cao na: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393154877}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii) |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
Line 59: | Line 58: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
I am in love with You; | |||
Why then don't You want me too? | |||
A lily gazes at the moon; | |||
Why does moon not likewise do? | |||
Many lunar days have passed crying; | |||
Many vistas have gone, washed away. | |||
In a bloom many shades have adhered, | |||
But now that flower, it turns strange. | |||
In Your mind, I exist; | |||
In Your hue, my tints I have blended. | |||
Mid the color-splendor I have got forgotten; | |||
My own self I cannot comprehend. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 05:53, 2 November 2020
Ami tomay bhalabasi, tumi kena phire cao na | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1746 |
Date | 1984 August 27 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1746%20A%27MI%20TOMA%27Y%20BHA%27LOBA%27SI.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Ami tomay bhalabasi is the 1746th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Ámi tomáy bhálabási |
আমি তোমায় ভালবাসি |
I am in love with You; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393154877
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X
Musical notations
Recordings
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
- Listen to the song Ami tomay bhalabasi, tumi kena phire cao na sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Ganer jagat ashes |
Prabhat Samgiita 1984 With: Ami tomay bhalabasi, tumi kena phire cao na |
Succeeded by Ei puspita bakula tale |