Sajaye rekhechi malika: Difference between revisions
m (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing | ||
Line 59: | Line 58: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
I have kept | Arrayed I have kept a garland, | ||
Hey my Dear, for Your assignation. | |||
I can be slain, yes, I am ephemeral; | |||
But my love is deathless, like essence of nectar. | |||
my | |||
Any tune or longing that had been, | |||
I | Whatever had been the concept or expression, | ||
I've placed all of them inside a necklace of resin | |||
With Your jingling timbre, grave but gently pleasant. | |||
I | I am just a tiny grain of Your kindness; | ||
I descend within a gush of gold effulgence. | |||
Now I've been sanctified; I am free of color... | |||
Graciously pick me up and lift me above. | |||
I | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 11:22, 30 January 2021
Sajaye rekhechi malika | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1826 |
Date | 1984 September 11 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1826%20SA%27JA%27YE%20REKHECHI%20MA%27LIKA%27%20HE%20PRIYA.mp3</html5media> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Sajaye rekhechi malika is the 1826th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Sájáye rekhechi máliká |
সাজায়ে রেখেছি মালিকা |
Arrayed I have kept a garland, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393595281
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Sajaye rekhechi malika sung by Krishna Dutta on Sarkarverse
Preceded by Puspashakha anamika |
Prabhat Samgiita 1984 With: Sajaye rekhechi malika |
Succeeded by Bhul kare dure thekechi |