User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2185)
(Script)
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Sahe náko ár andharer bhár
Sahe náko ár áṋdhárer bhár
Álo jválo, jyotih áno
Álo jválo jyotih áno
Andhakáre tháke ghire  
Andhakáre tháke ghire  
Páper bhrakut́i e to máno
Páper bhrakut́i e to máno


Maner ándhár dúr kare dáo
Maner áṋdhár dúr kare dáo
Ghana tamasáy nisháná dekháo
Ghana tamasáy nisháná dekháo
Agatira gati he vishvapati
Agatir gati he vishvapati
Ámár shakti tumi jáno
Ámár shakati tumi jáno


Cái ná vipad dúr kare dáo
Cái ná vipad dúr kare dáo
Jujhivár more sámarthya dáo
Jujhiváre more sámarthya dáo
Tava shaktite tomár drutite
Tava shakatite tomár drutite
Ámáre tomár káche t́áno
Ámáre tomár káche t́áno
</poem>
</poem>
Line 63: Line 63:


চাই না বিপদ দূর করে’ দাও
চাই না বিপদ দূর করে’ দাও
য়ুঝিবারে মোরে স্বামরথ্য দাও
য়ুঝিবারে মোরে সামর্থ্য দাও
তব শকতিতে তোমার দ্রুতিতে
তব শকতিতে তোমার দ্রুতিতে
আমারে তোমার কাছে টানো
আমারে তোমার কাছে টানো

Revision as of 06:00, 15 November 2021

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2185
Date 1984 December 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2185th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sahe náko ár áṋdhárer bhár
Álo jválo jyotih áno
Andhakáre tháke ghire
Páper bhrakut́i e to máno

Maner áṋdhár dúr kare dáo
Ghana tamasáy nisháná dekháo
Agatir gati he vishvapati
Ámár shakati tumi jáno

Cái ná vipad dúr kare dáo
Jujhiváre more sámarthya dáo
Tava shakatite tomár drutite
Ámáre tomár káche t́áno

সহে নাকো আর আঁধারের ভার
আলো জ্বালো জ্যোতিঃ আনো
অন্ধকারে থাকে ঘিরে’
পাপের ভ্রুকুটি এ তো মানো

মনের আঁধার দূর করে’ দাও
ঘন তমসায় নিশানা দেখাও
অগতির গতি হে বিশ্বপতি
আমার শকতি তুমি জানো

চাই না বিপদ দূর করে’ দাও
য়ুঝিবারে মোরে সামর্থ্য দাও
তব শকতিতে তোমার দ্রুতিতে
আমারে তোমার কাছে টানো

O lord, i am unable to bear the burden of darkness further.
kindle light and bring illumination.
the gesture of sin is surrounded by the darkness,
this you accept. remove the darkness of the mind.
in the pitch darkness, show the beacon.
o the Controller of the world, the resort of helpless,
you know my meager capacity.
i do not want that you should remove my adversity,
but provide me energy to face it.
by your power and acceleration, pull me close to you.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare kari ahvan
Prabhat Samgiita
1984
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tumi dur ajanay theko na priya