User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2116)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Chakor.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2216]]
| date= 1984 December 13
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2216%20KATA%20D%27EKECHI%20KATA%20KENDECHI.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2216<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Kata d́ekechi kata kendechi
Tabu ele ná káche he priya mor
Kathá kayechi vyathá shuniyechi
Kothá diye haye je geche nishi bhor
Ekt́i vyathá shudhu rayeche ámár
Ámár tumi chonyá pái ná tomár
Tumi ácho kata dúre kon payodhir páre
Kemane tomáy bándhi diye phúl d́or
Liilár chalná ár karo ná prabhu
Tava sáthe jujhite pári ki kabhú
Ámi shudhu bhálobási tomá tare kándi hási
Tava bhávenáy ámi tháki vibhor
</poem>
| <poem>
কত ডেকেছি কত কেঁদেছি
তবু এলে না কাছে হে প্রিয় মোর
কথা কয়েছি ব্যথা শুনিয়েছি
কোথা দিয়ে যে হয়ে গেছে নিশি ভোর
একটি ব্যথাই শুধু রয়েছে আমার
আমার তুমি ছোঁয়া পাই না তোমার
তুমি আছ কত দূরে কোন্‌ পয়োধির পারে
কেমনে তোমায় বাঁধি দিয়ে ফুলডোর
লীলার ছলনা আর করো না প্রভু
তব সাথে যুঝিতে পারি কি কভু
আমি শুধু ভালবাসি তোমা’ তরে কাঁদি হাসি
তব ভাবনায় আমি থাকি বিভোর
</poem>
| <poem>
O my dear lord, how much i have called you,
how much i have cried, still You did not come close.
i told about myself, heard agonies,
in this process, night turned into morning.
i am left with only one agony,
you are mine but i am unable to touch you.
How far have you remained, beyond which ocean,
how can i tie you with the thread of love.
Do not make any more delusion, o lord,
can i ever struggle with you?
i just love, laugh and cry for you,
in your ideation i am fully absorbed.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2216%20KATA%20D%27EKECHI%20KATA%20KENDECHI.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1984
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomay ami bhalabasi, cai na kona pratidan]]
| after  = [[Asibe kabe priya tumi amar andhar hrdaye]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]

Revision as of 05:34, 14 December 2021

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2216
Date 1984 December 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2216th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kata d́ekechi kata kendechi
Tabu ele ná káche he priya mor
Kathá kayechi vyathá shuniyechi
Kothá diye haye je geche nishi bhor

Ekt́i vyathá shudhu rayeche ámár
Ámár tumi chonyá pái ná tomár
Tumi ácho kata dúre kon payodhir páre
Kemane tomáy bándhi diye phúl d́or

Liilár chalná ár karo ná prabhu
Tava sáthe jujhite pári ki kabhú
Ámi shudhu bhálobási tomá tare kándi hási
Tava bhávenáy ámi tháki vibhor

কত ডেকেছি কত কেঁদেছি
তবু এলে না কাছে হে প্রিয় মোর
কথা কয়েছি ব্যথা শুনিয়েছি
কোথা দিয়ে যে হয়ে গেছে নিশি ভোর

একটি ব্যথাই শুধু রয়েছে আমার
আমার তুমি ছোঁয়া পাই না তোমার
তুমি আছ কত দূরে কোন্‌ পয়োধির পারে
কেমনে তোমায় বাঁধি দিয়ে ফুলডোর

লীলার ছলনা আর করো না প্রভু
তব সাথে যুঝিতে পারি কি কভু
আমি শুধু ভালবাসি তোমা’ তরে কাঁদি হাসি
তব ভাবনায় আমি থাকি বিভোর

O my dear lord, how much i have called you,
how much i have cried, still You did not come close.
i told about myself, heard agonies,
in this process, night turned into morning.
i am left with only one agony,
you are mine but i am unable to touch you.
How far have you remained, beyond which ocean,
how can i tie you with the thread of love.
Do not make any more delusion, o lord,
can i ever struggle with you?
i just love, laugh and cry for you,
in your ideation i am fully absorbed.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomay ami bhalabasi, cai na kona pratidan
Prabhat Samgiita
1984
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Asibe kabe priya tumi amar andhar hrdaye