Madhura anane manera kanane: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
Line 65: Line 64:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O most beloved lord,
With kindly countenace, into my mind's garden
with a sweet face and silent feet
Please come on silent feet, oh my Dearest Darling.
come into my mental garden.
In a habitat of flowers, with cheerful heart,
To tempo, beat, and melody, my song I will sing.


My home has blossomed.
Due to You alone, my hope endures;
With a smiling heart,
Age after age, to that I cling.
in melody and rhythm,
Seeking You, at my core churned,
let me sing my song for you.
A nectar cup I've kept brimming.
Place Your lips on this chaste vessel,
And drink from it like bee from flower.


In the hope of your arrival,
I don't get dry, swept by [[:wikipedia:Dust storm|desert storms]];
I have been surviving for ages.
In burning sands, life itself is succulent.
Expecting you with a heart churned to its core,
From roar of thunder and angry downpours,
I have kept my nectar pot filled.
New-bloomed greenery is never stricken.
 
Alert by day and sleepless at night,
With pleasing lips,
Dispelling gloom, I've kept my flame alight.
drink that from that decent vessel
like a bee does from its flower.
 
The hot sandstorm's sand
won't dry
the liveliness of your intense flavour.
 
The thunder's roar in angry storms
won't burn
Your fresh greenness.
 
On a nimble date in a sleepless night,
I have kept the flame of my lamp burning
to remove my darkness.
</poem>
</poem>
|}
|}