Tumi esecho dvar bheungecho: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (sargam)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
You have come, the gate You have shattered;
You came by breaking open the door.  
Prison's gloom You have illumined.
You illuminated the darkness of my prison cell.  
Tenderly You've smiled, and eyes You've opened;
You've expunged thought's every grimy degradation.


You opened my eyes,  
Hey Ever-Unfamiliar Lord, I don't see
smiled softly,
How the heart You seized and held captive.
and removed all the agonies of my mind.  
Your light, Your effulgence,
You poured into psyche's darkness...
Melody You've infused with cadence aplenty.


O ever new one,
Oh You have bound me with what shackles,
I do not know,
Not with chains of iron but with string of flowers!
how you stole my heart.
Through Your bondage with its sweet vibration,
 
You have removed the inertia.
By pouring your illumination into my dark mind,
You filled it with melody,
rhythm after rhythm.
 
In what bondage did you bind me,  
not with chains  
but with floral ropes?
 
In the sweet vibration of your bondage,  
You removed all inertia.
</poem>
</poem>
|}
|}