85,398
edits
m (Corrected Roman script) |
m (More fixes to all parts of table) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Ámáy chot́tt́a ekt́i man diyecho | Ámáy chot́tt́a ekt́i man diyecho | ||
Anek áshá rekhe | Anek áshá rekhe | ||
D́ákcho ámáy táráy táráy | D́ákcho ámáy táráy táráy | ||
Megher phánke phánke | Megher phánke phánke | ||
Mát́ir gandhe gácher pátáy | Mát́ir gandhe gácher pátáy | ||
Nadiir srote dúr niilimáy | Nadiir srote dúr niilimáy | ||
Bándhá ámi paŕe gechi | Bándhá ámi paŕe gechi | ||
Shatek badhár páke | Shatek badhár páke | ||
Tabu | Tabu d́ákcho ámáy táráy táráy | ||
Megher phánke phánke | Megher phánke phánke | ||
Jáni bandhu káchei tháko | Jáni bandhu káchei tháko | ||
Durer theke keno d́áko | Durer theke keno d́áko | ||
Pári ki tákáte ámi | Pári ki tákáte ámi | ||
Balo tomár dike | |||
Tabu d́ákcho ámáy táráy táráy | |||
Megher phánke phánke | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
আমায় ছোট্ট একটি মন দিয়েছো | আমায় ছোট্ট একটি মন দিয়েছো | ||
অনেক আশা রেখে' | অনেক আশা রেখে' | ||
ডাকছো আমায় তারায় তারায় | |||
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে | মেঘের ফাঁকে ফাঁকে | ||
Line 48: | Line 50: | ||
বাঁধা আমি পড়ে' গেছি | বাঁধা আমি পড়ে' গেছি | ||
শতেক বাধার পাকে | শতেক বাধার পাকে | ||
তবু ডাকছো আমায় তারায় তারায় | |||
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে | মেঘের ফাঁকে ফাঁকে | ||
জানি বন্ধু কাছেই থাকো | জানি বন্ধু কাছেই থাকো | ||
দূরের থেকে কেন ডাকো | দূরের থেকে কেন ডাকো | ||
পারি কি তাকাতে আমি | পারি কি তাকাতে আমি | ||
বলো তোমার দিকে | বলো তোমার দিকে | ||
তবু ডাকছো আমায় তারায় তারায় | |||
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
You have given me such a small mind | You have given me such a small mind | ||
And expect so much from it. | |||
You call me from distant stars, | You call me from distant stars, | ||
From the rifts in the clouds. | |||
I am bound by innumerable impediments | I am bound by innumerable impediments | ||
By the smell of the earth, | |||
Or the leaves of the trees; | |||
By the sparkling river currents, | |||
Or the shining sky above me. | |||
Still You call me from distant stars, | Still You call me from distant stars, | ||
From the rifts in the clouds. | |||
Oh my Supreme Friend, | |||
I know You are very close to me. | I know You are very close to me. | ||
Why then do You call me from afar? | Why then do You call me from afar? | ||
How will I be able to see You | How will I be able to see You | ||
From such a distance? | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |