Naviina prate ei arun alote: Difference between revisions

Revised translation
(ref=harv remove, not ref harv)
(Revised translation)
Line 45: Line 45:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the new day, in the crimson radiance,
In the crimson splendor of the new dawn,
With the rhythm of forms You entered my mind.
With the rhythm of forms You entered my mind.
You know how to make us laugh.
 
You know how to make us weep.
You know how to make us laugh; You know how to make us cry;
You know how to play hide-and-seek.
You know how to play hide-and-seek.
Today You came to fill my life
Today You came with brilliant light to fill my life.
With Your rays of radiant light.
 
You know how to play the lyre.
You know how to play the lyre; You know how to compose music;
You know how to weave endless melodies.
You know how to make the world dance to Your tune and Your beat.
You know how to make the world dance
You know how to love everyone in weal and in woe.
In Your melodies and rhythms.
You know how to love the world
In all its pains and pleasures.
</poem>
</poem>
|}
|}