User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2275)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaDeer.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2275]]
| date= 1985 January 26
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2275%20Tomare%20peyechi%20gahane%20gopane.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2275<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Tomáre peyechi gahane gopane
Hesecho maner madhuvane
Uuchala tumi caincala tumi
Tabu shánta dhii mor mane
Ahaḿkárer neiko ábhása
Lukote cáo he svayaḿ prakásha
Tomáte nihita ákásha vátása
Sakal tattva ke ná jáne
Antare tumi antaratama
Násho kalmasha he priyatama
Tomári áshiiśe dúre sare tamah
Jyotir udadhi ná bádhá máne
</poem>
| <poem>
তোমারে পেয়েছি গহনে গোপনে
হেসেছ মনের মধুবনে
উচ্ছল তুমি চঞ্চল তুমি
তবু শান্তধী মোর মনে
অহংকারের নেইকো আভাস
লুকোতে চাও হে স্বয়ংপ্রকাশ
তোমাতে নিহিত আকাশ বাতাস
সকল তত্ত্ব কে না জানে
অন্তরে তুমি অন্তরতম
নাশ কল্মষ হে প্রিয়তম
তোমারই আশিসে দূরে সরে তমঃ
জ্যোতিরুদধি না বাধা মানে
</poem>
| <poem>
O lord, i found you
in the depth of my mind secretly.
you smile in my mental garden.
Though you are overflowing and restless,
but stay in tranquil state in my mind.
o Selfeffulgent, though there is no tint of ego,
you want to hide.
who does not know that all factors
including aerial and ethereal
are sheltered within you.
Within you are the inner most,
destroy all my sin and guilt.
by your blessing the darkness moves away,
o the ocean of effulgence,
you do not heed to any obstacle.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2275%20Tomare%20peyechi%20gahane%20gopane.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Kon niilimar kon theke ese]]
| after  = [[Bhomra bale bakul phule]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 03:38, 11 February 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2275
Date 1985 January 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2275th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre peyechi gahane gopane
Hesecho maner madhuvane
Uuchala tumi caincala tumi
Tabu shánta dhii mor mane

Ahaḿkárer neiko ábhása
Lukote cáo he svayaḿ prakásha
Tomáte nihita ákásha vátása
Sakal tattva ke ná jáne

Antare tumi antaratama
Násho kalmasha he priyatama
Tomári áshiiśe dúre sare tamah
Jyotir udadhi ná bádhá máne

তোমারে পেয়েছি গহনে গোপনে
হেসেছ মনের মধুবনে
উচ্ছল তুমি চঞ্চল তুমি
তবু শান্তধী মোর মনে

অহংকারের নেইকো আভাস
লুকোতে চাও হে স্বয়ংপ্রকাশ
তোমাতে নিহিত আকাশ বাতাস
সকল তত্ত্ব কে না জানে

অন্তরে তুমি অন্তরতম
নাশ কল্মষ হে প্রিয়তম
তোমারই আশিসে দূরে সরে তমঃ
জ্যোতিরুদধি না বাধা মানে

O lord, i found you
in the depth of my mind secretly.
you smile in my mental garden.
Though you are overflowing and restless,
but stay in tranquil state in my mind.
o Selfeffulgent, though there is no tint of ego,
you want to hide.
who does not know that all factors
including aerial and ethereal
are sheltered within you.
Within you are the inner most,
destroy all my sin and guilt.
by your blessing the darkness moves away,
o the ocean of effulgence,
you do not heed to any obstacle.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kon niilimar kon theke ese
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Bhomra bale bakul phule