User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2320)
(Script and lines)
Line 43: Line 43:
Kabhu tumi bhule tháko ni ámáre
Kabhu tumi bhule tháko ni ámáre
Priiti d́hele gecho ajhore madhure
Priiti d́hele gecho ajhore madhure
Chande o sure bhare gecho
Chande o sure bhare gecho more
More áloke ándháre ácho
Áloke áṋdháre ácho


Dúre áchi bhává ajinatá chilo
Dúre áchi bhává ajiṋatá chilo
Asmitá kuyásháte d́háká chilo
Asmitá kuyásháte d́háká chilo
Jaŕatár srota ghire phele chilo
Jaŕatár srota ghire phelechilo
Tumi táre sariyecho
Tumi táre sariyecho
</poem>
</poem>
Line 57: Line 57:
সে জীবনে তুমি নাচ
সে জীবনে তুমি নাচ


কভু তুমি ভুলে’ থাক নি আমারে
কভু তুমি ভুলে' থাক নি আমারে
প্রীতি ঢেলে’ গেছ অঝোরে মধুরে
প্রীতি ঢেলে' গেছ অঝোরে মধুরে
ছন্দে ও সুরে ভরে’ গেছ মোরে
ছন্দে ও সুরে ভরে' গেছ মোরে
আলোকে আঁধারে আছ
আলোকে আঁধারে আছ



Revision as of 04:45, 28 March 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2320
Date 1985 February 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2320th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre bhuliyá thákite ceyechi
Tumi bhálabásá diye gecho
Tomári manane ámár jiivan
Se jiivane tumi náco

Kabhu tumi bhule tháko ni ámáre
Priiti d́hele gecho ajhore madhure
Chande o sure bhare gecho more
Áloke áṋdháre ácho

Dúre áchi bhává ajiṋatá chilo
Asmitá kuyásháte d́háká chilo
Jaŕatár srota ghire phelechilo
Tumi táre sariyecho

তোমারে ভুলিয়া থাকিতে চেয়েছি
তুমি ভালবাসা দিয়ে গেছ
তোমারই মননে আমার জীবন
সে জীবনে তুমি নাচ

কভু তুমি ভুলে' থাক নি আমারে
প্রীতি ঢেলে' গেছ অঝোরে মধুরে
ছন্দে ও সুরে ভরে' গেছ মোরে
আলোকে আঁধারে আছ

দূরে আছি ভাবা অজ্ঞতা ছিল
অস্মিতা কুয়াশাতে ঢাকা ছিল
জড়তার স্রোত ঘিরে’ ফেলেছিল
তুমি তারে সরিয়েছ

O lord, you went giving love
and i wanted to forget you.
my life is taking your meditation,
in that life you dance.
you have never forgotten me,
continued pouring overwhelmingly
the sweet love.
you filled me with rhythm and melody,
staying in both light and darkness.
i remained thinking with ignorance,
covered with fog of ego.
i was surrounded
with the stream of inertia,
you removed it away.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Tomar apar dane mamatar avadane
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Bhalabasi ami tomare