User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2322)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Starry_Night.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2322]]
| date= 1985 February 5
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = None available
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2322<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Tomáre pávár áshe maneri madhumáse
Uddvela kali bádhá máne ná
Madhu bháre avanata priitite samunnata
Mor máná tárá keu shone ná
Dúre theke dáo dolá
Dúre theke dáo dolá
Ghare tháká hoye jválá
Gánthite bhávera málá bhúli ná
Bujhi sabai tava khelá
Bujhi sabai tava khelá
More niye karo khelá
Jadio ámi ekelá d́haliná
</poem>
| <poem>
তোমারে পাবার আশে মনেরই মধু মাসে
উদ্বেল কলি বাধা মানে না
মধু ভারে অবনত প্রীতিতে সমুন্নত
মোর মানা তারা কেউ শোণে না
দূরে থেকে’ দাও দোলা
ঘরে থাকা হয় জ্বালা
গাঁথিতে ভাবের মালা
ভুলি না
বুঝি সবই তব খেলা
মোরে নিয়ে করো লীলা
যদিও আমি একেলা
টলি না
</poem>
| <poem>
O lord, with the hope of attaining you,
in the spring season of the mind,
the restless bud does not heed to hindrances.
my mind upright with love is
bent down with the load of sweetness,
which is not heard by any one.
by staying away, you create oscillations,
staying in home is burning.
that i cannot forget
while threading the garland of stars.
i understand that all that is your game,
you play the game, liila’, with me.
even if i am alone, i will not budge.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, no audio file is available.
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Bhalabasi ami tomare]]
| after  = [[Aji manete tuphan kena bay]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no audio file]]

Revision as of 01:44, 30 March 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2322
Date 1985 February 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2322nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre pávár áshe maneri madhumáse
Uddvela kali bádhá máne ná
Madhu bháre avanata priitite samunnata
Mor máná tárá keu shone ná

Dúre theke dáo dolá
Dúre theke dáo dolá
Ghare tháká hoye jválá
Gánthite bhávera málá bhúli ná

Bujhi sabai tava khelá
Bujhi sabai tava khelá
More niye karo khelá
Jadio ámi ekelá d́haliná

তোমারে পাবার আশে মনেরই মধু মাসে
উদ্বেল কলি বাধা মানে না
মধু ভারে অবনত প্রীতিতে সমুন্নত
মোর মানা তারা কেউ শোণে না

দূরে থেকে’ দাও দোলা
ঘরে থাকা হয় জ্বালা
গাঁথিতে ভাবের মালা
ভুলি না

বুঝি সবই তব খেলা
মোরে নিয়ে করো লীলা
যদিও আমি একেলা
টলি না

O lord, with the hope of attaining you,
in the spring season of the mind,
the restless bud does not heed to hindrances.
my mind upright with love is
bent down with the load of sweetness,
which is not heard by any one.
by staying away, you create oscillations,
staying in home is burning.
that i cannot forget
while threading the garland of stars.
i understand that all that is your game,
you play the game, liila’, with me.
even if i am alone, i will not budge.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Bhalabasi ami tomare
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Aji manete tuphan kena bay