User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2324)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaAdideva.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2324]]
| date= 1985 February 5
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2324%20PA%27INI%20TIIRTHE%20GIRI%20GUHA%27TE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2324<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Pái ni tiirthe giriguháte
Tomár khonje mor din cale geche
Shástra vyákhyáy manah samiikśáy
Nijer kathá bole kál ket́eche
Bháva jagatera tumi madhyamańi
Sabár urdhve ácho álo jvele ápani
Tomári álote tava bhávanár srote
Sakal sattá bodha nihita rayeche
Je káj tumi bhálabáso kare jete
Táhái kare jábo tomáre tuśite
Tomár karuńáya tava krpá dháráy
Cirakála theke jábo tomári káche
</poem>
| <poem>
পাই নি তীর্থে গিরিগুহাতে
তোমার খোঁজে মোর দিন চলে' গেছে
শাস্ত্রব্যাখ্যায় মনঃসমীক্ষায়
নিজের কথা বলে' কাল কেটেছে
ভাবজগতের তুমি মধ্যমণি
সবার ঊর্ধ্বে আছ আলো জ্বেলে' আপনি
তোমারই আলোতে তব ভাবনার স্রোতে
সকল সত্তাবোধ নিহিত রয়েছে
যে কাজ তুমি ভালবাস করে' যেতে
তাহাই করে' যাব তোমারে তুষিতে
তোমার করুণায় তব কৃপাধারায়
চিরকাল থেকে' যাব তোমারই কাছে
</poem>
| <poem>
O lord, i did not find you in pilgrim places,
mountains and caves.
Seeking you my days are passing.
with the explanation of scriptures
and analysis of the mind,
speaking about own affairs,
the time passes.
you are the central gem of my mental world.
Above all you are the selfluminous entity.
under your illumination,
within the stream of Your thoughts,
knowledge of entire existences is located.
the work you continue to perform due to love,
that only i shall continue to do to please you.
by your mercy, within the flow of your grace,
i shall ever remain close to you.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2324%20PA%27INI%20TIIRTHE%20GIRI%20GUHA%27TE.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Aji manete tuphan kena bay]]
| after  = [[Andhar ghare ghumiye chilum]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 02:22, 1 April 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2324
Date 1985 February 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2324th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Pái ni tiirthe giriguháte
Tomár khonje mor din cale geche
Shástra vyákhyáy manah samiikśáy
Nijer kathá bole kál ket́eche

Bháva jagatera tumi madhyamańi
Sabár urdhve ácho álo jvele ápani
Tomári álote tava bhávanár srote
Sakal sattá bodha nihita rayeche

Je káj tumi bhálabáso kare jete
Táhái kare jábo tomáre tuśite
Tomár karuńáya tava krpá dháráy
Cirakála theke jábo tomári káche

পাই নি তীর্থে গিরিগুহাতে
তোমার খোঁজে মোর দিন চলে' গেছে
শাস্ত্রব্যাখ্যায় মনঃসমীক্ষায়
নিজের কথা বলে' কাল কেটেছে

ভাবজগতের তুমি মধ্যমণি
সবার ঊর্ধ্বে আছ আলো জ্বেলে' আপনি
তোমারই আলোতে তব ভাবনার স্রোতে
সকল সত্তাবোধ নিহিত রয়েছে

যে কাজ তুমি ভালবাস করে' যেতে
তাহাই করে' যাব তোমারে তুষিতে
তোমার করুণায় তব কৃপাধারায়
চিরকাল থেকে' যাব তোমারই কাছে

O lord, i did not find you in pilgrim places,
mountains and caves.
Seeking you my days are passing.
with the explanation of scriptures
and analysis of the mind,
speaking about own affairs,
the time passes.
you are the central gem of my mental world.
Above all you are the selfluminous entity.
under your illumination,
within the stream of Your thoughts,
knowledge of entire existences is located.
the work you continue to perform due to love,
that only i shall continue to do to please you.
by your mercy, within the flow of your grace,
i shall ever remain close to you.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Aji manete tuphan kena bay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Andhar ghare ghumiye chilum