User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2499)
(Script)
Line 37: Line 37:
|<poem>
|<poem>
Dúr ambare sandhyásáyare
Dúr ambare sandhyásáyare
Je rakta lekhá likhe dile
Je raktalekhá likhe dile
Táhár cihna hove ná jiirńa
Táhár cihna habe ná jiirńa
Man theke mor kono kále
Man theke mor kona kále


Tava raunge ámi mile mishe gechi
Tava rauṋe ámi milemishe gechi
Ámár “ámi”re háráye phelechi
Ámár ámi-re háráye phelechi
Tomár priitite hási ashrute
Tomár priitite hási ashrute
Báncár ánanda dile d́hele
Báṋcár ánand dile d́hele


Raunga niye prabhu kare cale khelá
Rauṋ niye prabhu kare cale khelá
Cári dike tava raunge bhará melá
Cáridike tava rauṋe bhará melá
Se liilár rase amrita rabhase
Se liilár rase amrta rabhase
Priya tumi mor káche ele
Priya tumi mor káche ele
</poem>
</poem>
Line 58: Line 58:


তব রঙে আমি মিলেমিশে' গেছি
তব রঙে আমি মিলেমিশে' গেছি
আমার 'আমি'-রে হারায়ে ফেলেছি
আমার আমি-রে হারায়ে ফেলেছি
তোমার প্রীতিতে হাসি-অশ্রুতে
তোমার প্রীতিতে হাসি-অশ্রুতে
বাঁচার আনন্দ দিলে ঢেলে'
বাঁচার আনন্দ দিলে ঢেলে'


রঙ নিয়ে প্রভু করে' চলে? খেলা
রঙ নিয়ে প্রভু করে' চলে খেলা
চারিদিকে তব রঙে ভরা মেলা
চারিদিকে তব রঙে ভরা মেলা
সে লীলার রসে অমৃত রভসে
সে লীলার রসে অমৃত রভসে

Revision as of 05:50, 23 September 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2499
Date 1985 March 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2499th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dúr ambare sandhyásáyare
Je raktalekhá likhe dile
Táhár cihna habe ná jiirńa
Man theke mor kona kále

Tava rauṋe ámi milemishe gechi
Ámár ámi-re háráye phelechi
Tomár priitite hási ashrute
Báṋcár ánand dile d́hele

Rauṋ niye prabhu kare cale khelá
Cáridike tava rauṋe bhará melá
Se liilár rase amrta rabhase
Priya tumi mor káche ele

দূর অম্বরে সন্ধ্যাসায়রে
যে রক্তলেখা লিখে' দিলে
তাহার চিহ্ন হবে না জীর্ণ
মন থেকে মোর কোন কালে

তব রঙে আমি মিলেমিশে' গেছি
আমার আমি-রে হারায়ে ফেলেছি
তোমার প্রীতিতে হাসি-অশ্রুতে
বাঁচার আনন্দ দিলে ঢেলে'

রঙ নিয়ে প্রভু করে' চলে খেলা
চারিদিকে তব রঙে ভরা মেলা
সে লীলার রসে অমৃত রভসে
প্রিয় তুমি মোর কাছে এলে

O lord, in the distant sky,
at evening ocean,
the red writing that you sketched,
that mark will not wear out,
any time from my mind.
i am totally merged in your colour,
and lost my own “i” feeling.
by your love, smiles and tears,
you poured the joy of existence.
with colours, you go on playing;
all over there is
festivity of your colour.
In that flow of Your divine game,
with upsurge of nectar,
o my dear, you came close.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Alor raune maner raune
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Aloker dut chute esechilo