User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2591)
Tag: Reverted
(Script and audio files)
Tag: Reverted
Line 24: Line 24:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2591%20Niirava%20carane%20varane%20varane.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2591%20Niirava%20carane%20varane%20varane.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2591%20NIIRAVA%20CARAN%27E%20VARAN%27E%20VARAN%27E.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2591<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2591<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
Line 38: Line 38:
Niirava carańe varańe varańe
Niirava carańe varańe varańe
Phul phot́áye tumi esechile
Phul phot́áye tumi esechile
Tamasá sántare ákásha pátháre
Tamasá sáṋtare ákásha pátháre
Táráder mukhe hási d́hele dile
Táráder mukhe hási d́hele dile


Malay pavan elo dakhin theke
Malay pavan elo dakhin theke
Utture haoá elo tuhin meghe
Utture haoyá elo tuhin meghe
Vishver sabáre tumi nile d́eke
Vishver sabáre tumi nile d́eke
Chande náce tále carańa tale
Chande náce tále carańatale


Tribhuvane jáhá áche sabái náce
Tribhuvane jáhá áche sabái náce
Tomáre ghire tava maner májhe
Tomáre ghire tava manera májhe
Sabái satata tav karuńá jáce
Sabái satata tava karuńá jáce
Tomáre jene priyatama bole
Tomáre jene priyatama bale
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 58: Line 58:


মলয় পবন এল দখিন থেকে
মলয় পবন এল দখিন থেকে
উত্তুরে হাওয়া এল তুনিন মেঘে
উত্তুরে হাওয়া এল তুহিন মেঘে
বিশ্বের সবারে তুমি নিলে ডেকে'
বিশ্বের সবারে তুমি নিলে ডেকে'
ছন্দে নাচে তালে চরণতলে
ছন্দে নাচে তালে চরণতলে
Line 94: Line 94:


== Recordings ==
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
Currently, only the following low-quality audio renditions are available.
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2591%20Niirava%20carane%20varane%20varane.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2591%20Niirava%20carane%20varane%20varane.mp3}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2591%20NIIRAVA%20CARAN%27E%20VARAN%27E%20VARAN%27E.mp3|singer=the note-taking team|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Revision as of 02:25, 30 December 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2591
Date 1985 April 15
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2591st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niirava carańe varańe varańe
Phul phot́áye tumi esechile
Tamasá sáṋtare ákásha pátháre
Táráder mukhe hási d́hele dile

Malay pavan elo dakhin theke
Utture haoyá elo tuhin meghe
Vishver sabáre tumi nile d́eke
Chande náce tále carańatale

Tribhuvane jáhá áche sabái náce
Tomáre ghire tava manera májhe
Sabái satata tava karuńá jáce
Tomáre jene priyatama bale

নীরব চরণে বরণে বরণে
ফুল ফোটায়ে তুমি এসেছিলে
তমসা সাঁতরে' আকাশ-পাথারে
তারাদের মুখে হাসি ঢেলে' দিলে

মলয় পবন এল দখিন থেকে
উত্তুরে হাওয়া এল তুহিন মেঘে
বিশ্বের সবারে তুমি নিলে ডেকে'
ছন্দে নাচে তালে চরণতলে

ত্রিভুবনে যাহা আছে সবাই নাচে
তোমারে ঘিরে' তব মনের মাঝে
সবাই সতত তব করুণা যাচে
তোমারে জেনে' প্রিয়তম বলে'

O lord, you came silently
blooming flowers in diverse colours.
through the gaps of darkness,
sky and stones, you poured
smile on their face.
the sandal breeze came from the south;
the northern wind came with snowy clouds.
you took the entire world, below your feet
with rhythm, beats, and dances.
whatever exists in the world of three spheres,
all dance around you, within your mind.
all beg for your mercy always,
knowing you as the dearest.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio renditions are available.


Preceded by
Mane rekho saunge theko
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Prabhu tomar liilay