User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2727)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 37: Line 37:
|<poem>
|<poem>
Jiivaner dhárá ságare dháy
Jiivaner dhárá ságare dháy
Kabhu bhát́áy kabhu joyáre
Kabhu bháṋt́áy kabhu joyáre
Jakhan je bháve se tháko ná kena
Jakhan jebháve se thák ná kena
Bháviá cale tomáre
Bháviyá cale tomáre


Karuńá sindhu tumi ánkhir mańi
Karuńá sindhu tumi áṋkhira mańi
Sabár sheśt́ha, ámi tomáre jáni
Sabár shreśt́ha ámi tomáre jáni
Shashvata sattá tumii jáni
Shashvata sattá tumii jáni
Bhávaná ghore tomáre ghire
Bhávaná ghore tomáre ghire


Bhulo ná ámáy priya kśańa tare
Bhulo ná ámáy priya kśańatare
Udbuddha karo shata dháre
Udbuddha karo shata dháre
Maner keká náce kaláp dhare
Maner keká náce kalápa dhare
Prati palake chande sure
Prati palake chande sure
</poem>
</poem>
Line 60: Line 60:
সবার শ্রেষ্ঠ আমি তোমারে জানি
সবার শ্রেষ্ঠ আমি তোমারে জানি
শাশ্বত সত্তা তুমিই জানি
শাশ্বত সত্তা তুমিই জানি
ভাবনা ঘোরা তোমারে ঘিরে
ভাবনা ঘোরে তোমারে ঘিরে


ভুলো না আমায় প্রিয় ক্ষণতরে
ভুলো না আমায় প্রিয় ক্ষণতরে

Revision as of 00:52, 16 May 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2727
Date 1985 May 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2727th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jiivaner dhárá ságare dháy
Kabhu bháṋt́áy kabhu joyáre
Jakhan jebháve se thák ná kena
Bháviyá cale tomáre

Karuńá sindhu tumi áṋkhira mańi
Sabár shreśt́ha ámi tomáre jáni
Shashvata sattá tumii jáni
Bhávaná ghore tomáre ghire

Bhulo ná ámáy priya kśańatare
Udbuddha karo shata dháre
Maner keká náce kalápa dhare
Prati palake chande sure

জীবনের ধারা সাগরে ধায়
কভু ভাঁটায় কভু জোয়ারে
যখন যেভাবে সে থাক না কেন
ভাবিয়া চলে তোমারে

করুণা সিন্ধু তুমি আঁখির মণি
সবার শ্রেষ্ঠ আমি তোমারে জানি
শাশ্বত সত্তা তুমিই জানি
ভাবনা ঘোরে তোমারে ঘিরে

ভুলো না আমায় প্রিয় ক্ষণতরে
উদ্বুদ্ধ করো শতধারে
মনের কেকা নাচে কলাপ ধরে'
প্রতি পলকে ছন্দে সুরে

The flow of life rushes towards ocean,
sometimes with high and sometimes with tides.
when someone ideates on you, it does not sustain,
still why does he continue thinking of you.
You are the ocean of mercy and gem of the eyes.
i consider you as Greatest of all.
i know You as eternal entity
with intense thought surrounding you.
o dear do not forget me even for a moment.
enlighten me in hundreds of ways.
the peacock of mind dances with raised tail,
each moment with rhythm and melody.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sharada nishithe tomate amate
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomakei niye jiivana utsav