User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Song 2790) Tag: Reverted |
(Script and note) Tag: Reverted |
||
Line 37: | Line 37: | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Ágeo ajáná pareo ajáná | Ágeo ajáná pareo ajáná | ||
Májhkháne shudhu | Májhkháne shudhu cenáshoná | ||
Kotháy chilum jácchi kotháy | Kotháy chilum jácchi kotháy | ||
Calechi kabe theke | Calechi kabe theke jáni ná | ||
Chilo ná | Chilo ná ákásh vátás mahiirúha | ||
Gandha | Gandha madhubhara' chilo ná śaŕaruha | ||
Áshá | Áshá bhálabásár samároha | ||
Vák bhávátiita se | Vák bhávátiita se bhávaná | ||
Atiite tumi chile thákibe tumi sheśe | Atiite tumi chile thákibe tumi sheśe | ||
Bhásibe ananta citi pariveshe | Bhásibe ananta citi pariveshe | ||
Sabái theke tháke | Sabái theke tháke tomár májhe mishe{{#tag:ref|This line is given three different ways in the Bangla source, and in the [[#Recordings|audio rendition]] it is presented yet another way. Here we give what seems to be most likely what was originally given.|group="nb"}} | ||
Theke jábe tava eśańá | Theke jábe tava eśańá | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
আগেও অজানা পরেও অজানা | আগেও অজানা পরেও অজানা | ||
মাঝখানে শুধু | মাঝখানে শুধু চেনাশোনা | ||
কোথায় ছিলুম যাচ্ছি কোথায় | কোথায় ছিলুম যাচ্ছি কোথায় | ||
চলেছি কবে থেকে জানি না | চলেছি কবে থেকে জানি না | ||
Line 64: | Line 64: | ||
অতীতে তুমি ছিলে থাকিবে তুমি শেষে | অতীতে তুমি ছিলে থাকিবে তুমি শেষে | ||
ভাসিবে অনন্ত চিতি পরিবেশে | ভাসিবে অনন্ত চিতি পরিবেশে | ||
সবাই থেকে' থাকে তোমারই মাঝে | সবাই থেকে' থাকে তোমারই মাঝে মিশে | ||
থেকে' যাবে তব এষণা | থেকে' যাবে তব এষণা | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 01:27, 14 July 2023
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 14 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2790 |
Date | 1985 June 12 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 2790th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Ágeo ajáná pareo ajáná |
আগেও অজানা পরেও অজানা |
The future is unknown, the past is also unknown, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ This line is given three different ways in the Bangla source, and in the audio rendition it is presented yet another way. Here we give what seems to be most likely what was originally given.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Je tarii bhasiyechilum ajike |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Madhur e madhavii vane |