User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
Tag: Reverted |
(Script) Tag: Reverted |
||
Line 36: | Line 36: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Áṋdhár nisháy tumi dhruvatárá | |||
Tava guńe bhará vasudhá | Tava guńe bhará vasudhá | ||
Sabár | Sabár sauṋge ácho madhukśará | ||
Tava náme rayeche sudhá | Tava náme rayeche sudhá | ||
Egiye calár pathe dáo prerańá | Egiye calár pathe dáo prerańá | ||
Bádháy jujhite prakarańa náná | |||
Tava bháve mishe jáy jáná ajáná | Tava bháve mishe jáy jáná ajáná | ||
Samtrpti áne mit́áy kśudhá | |||
Shárad | Shárad úśáy sáṋjhe madhumáse | ||
Dharańiir priitibhará samulláse | |||
Ánanda bharo práńocchváse | Ánanda bharo práńocchváse | ||
Nibhrtite meshe hásá | Nibhrtite meshe hásá káṋdá | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
আঁধার নিশায় ধ্রুবতারা | আঁধার নিশায় তুমি ধ্রুবতারা | ||
তব গুণে ভরা বসুধা | তব গুণে ভরা বসুধা | ||
সবার সঙ্গে আহ মধুক্ষরা | সবার সঙ্গে আহ মধুক্ষরা | ||
Line 60: | Line 60: | ||
বাধায় যুঝিতে প্রকরণ নানা | বাধায় যুঝিতে প্রকরণ নানা | ||
তব ভাবে মিশে' যায় জানা অজানা | তব ভাবে মিশে' যায় জানা অজানা | ||
সম্তৃপ্তি আনে | সম্তৃপ্তি আনে মিটায় ক্ষুধা | ||
শারদ ঊষায় সাঁঝে মধুমাসে | শারদ ঊষায় সাঁঝে মধুমাসে | ||
ধরণীর প্রীতিভরা সমুল্লাসে | ধরণীর প্রীতিভরা সমুল্লাসে | ||
আনন্দ ভরো প্রাণোচ্ছ্বাসে | আনন্দ ভরো প্রাণোচ্ছ্বাসে | ||
নিবৃত্তিতে মেশে হাসা-কাঁদা | নিভৃতিতে?নিবৃত্তিতে মেশে হাসা-কাঁদা | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> |
Revision as of 02:19, 2 August 2023
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 13 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2811 |
Date | 1985 June 17 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 2811th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Áṋdhár nisháy tumi dhruvatárá |
আঁধার নিশায় তুমি ধ্রুবতারা |
O lord, you are the polestar for the dark night. |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
Currently, only the following audio rendition is available; however, it does not seem to adhere strictly to either the published Bengali lyrics or the original notation.
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Acho kusuma suvase maner madhumase |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Betasa kuinje esechilo se je |