User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 2863) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaProfile.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2863]] | |||
| date = 1985 July 4 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2863%20JYOTSNA%27%20RA%27TE%20A%27LOKAPA%27TE.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2863<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Jyotsná ráte álokapáte | |||
Esechile tumi cupisáre | |||
Mantra dyotanáy supta cetanáy | |||
Jágiye dile mana madhukare | |||
Ogo dúrer bandhu niilákásher vidhu | |||
Bhule chile keno bolo more | |||
Tomáre bheve gechi maner madhuvane | |||
Divase nishiithe chilum tava dhyáne | |||
Kena ásoni kena bháśoni | |||
Kii lábh hoye chilo liilá kare | |||
Deriite holeo káche esecho | |||
Kathá ná bolileo mrdu hesecho | |||
Núpureri sureo ráungá adhare | |||
Bánsharii bájáo priiti bhare | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
জ্যোৎস্না রাতে আলোকপাতে | |||
এসেছিলে তুমি চুপিসারে | |||
মন্ত্রদ্যোতনায় সুপ্ত চেতনায় | |||
জাগিয়ে দিলে মন-মধুকরে | |||
অজ্ঞ দূরের বঁধু নীলাকাশের বিধু | |||
ভুলেছিলে কেন বলো মোরে | |||
তোমারে ভেবে গেছি মনের মধুবনে | |||
দিবসে নিশীথে ছিলুম তব ধ্যানে | |||
কেন আসোনি কেন ভাষোনি | |||
কী লাভ হয়েছিল লীলা করে | |||
দেরীতে হলেও কাছে এসেছ | |||
কথা না বলিলেও মৃদু হেসেছ | |||
নূপুরেরই সুরে ও রাঙা অধরে | |||
বাঁশরী বাজাও প্রীতি ভরে' | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O lord, in the moonlit night, with illumination, | |||
you came secretly. with suggestion of mantra, | |||
you awakened the sleeping mental bee of consciousness. | |||
o the distant companion, moon of the blue sky, | |||
why have you forgotten, tell me. | |||
i have continued thinking of you in the mental garden, | |||
remained engrossed in your meditation, day and night. | |||
Why do not you come, why do not you speak, | |||
what is the benefit of continuing the divine game, liila’? | |||
Even after delay, you came close, | |||
even without speaking you smiled softly. | |||
with the melody of ankle bell and coloured lips, | |||
you play your flute full of love. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2863%20JYOTSNA%27%20RA%27TE%20A%27LOKAPA%27TE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Tomari ashe base base, phul jhariya jay]] | |||
| after = [[Eso mor mane abhidhyane]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 04:12, 22 September 2023
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 12 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2863 |
Date | 1985 July 4 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 2863rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Jyotsná ráte álokapáte |
জ্যোৎস্না রাতে আলোকপাতে |
O lord, in the moonlit night, with illumination, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Tomari ashe base base, phul jhariya jay |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Eso mor mane abhidhyane |