User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2922)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 38: Line 38:
Mane chilo áshá shudhu bhálabásá
Mane chilo áshá shudhu bhálabásá
Cáini kichui er beshii
Cáini kichui er beshii
Hirań kirańe ajuta varńe
Hirańa kirańe ajuta varańe
Jácini mukutá mańi ráshi
Jácini mukutá mańi ráshi


Ásá jáoyá sár ei samsáre
Ásá jáoyá sár ei saḿsáre
Katat́uku sár se dite páre
Katat́uku sár se dite páre
Áse ár jáy maner mukure
Áse ár jáy manera mukure
Ei chilo ei gelo bhási
Ei chilo ei gelo bhási


Je bhálo básáy vishva vidhrita
Je bhálabásáy vishva vidhrta
Tomáre ghiriyá náciche satata
Tomáre ghiriyá náciche satata
Karuńár dhárá jhare avirata
Karuńár dhárá jhare avirata
Line 52: Line 52:


Kaostubha mańi kanaker hár
Kaostubha mańi kanaker hár
Sab’i aliik jiivaner bhár
Sabái aliik jiivaner bhár
Tumi prabhu shudhu sárátsár
Tumi shudhu prabhu sárátsár
Karuńá nayane dekho ási
Karuńá nayane dekho ási
</poem>
</poem>
Line 63: Line 63:


আসা-যাওয়া সার এই সংসারে
আসা-যাওয়া সার এই সংসারে
কতুটুকু সার সে দিতে পারে
কতটুকু সার সে দিতে পারে
আসে আর যায় মনের মুকুরে
আসে আর যায় মনের মুকুরে
এই ছিল এই গেল ভাসি'
এই ছিল এই গেল ভাসি'
Line 72: Line 72:
তার এক কণা দাও হাসি'
তার এক কণা দাও হাসি'


কৌস্তুভ মণি কণকের হার
কৌস্তুভ মণি কনকের হার
সবাই অলীক জীবনের ভার
সবাই অলীক জীবনের ভার
তুমি শুধু প্রভু সারাৎসার
তুমি শুধু প্রভু সারাৎসার

Revision as of 02:29, 16 November 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2922
Date 1985 July 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2922nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Mane chilo áshá shudhu bhálabásá
Cáini kichui er beshii
Hirańa kirańe ajuta varańe
Jácini mukutá mańi ráshi

Ásá jáoyá sár ei saḿsáre
Katat́uku sár se dite páre
Áse ár jáy manera mukure
Ei chilo ei gelo bhási

Je bhálabásáy vishva vidhrta
Tomáre ghiriyá náciche satata
Karuńár dhárá jhare avirata
Tár ek kańá dáo hási

Kaostubha mańi kanaker hár
Sabái aliik jiivaner bhár
Tumi shudhu prabhu sárátsár
Karuńá nayane dekho ási

মনে ছিল আশা শুধু ভালবাসা
চাইনি কিছুই এর বেশী
হিরণ কিরণে অযুত বরণে
জাচিনি মুকুতা মণি রাশি

আসা-যাওয়া সার এই সংসারে
কতটুকু সার সে দিতে পারে
আসে আর যায় মনের মুকুরে
এই ছিল এই গেল ভাসি'

যে ভালবাসায় বিশ্ব বিধৃত
তোমারে ঘিরিয়া নাচিছে সতত
করুণার ধারা ঝরে অবিরত
তার এক কণা দাও হাসি'

কৌস্তুভ মণি কনকের হার
সবাই অলীক জীবনের ভার
তুমি শুধু প্রভু সারাৎসার
করুণা-নয়নে দেখো আসি'

There was hope in the mind, and only love,
beyond which i do not want anything more.
i do not ask for heaps of gems and pearls
with golden brilliance shining in various colours.
The essence of this world is coming and going,
how much the real essence can it provide?
It comes and goes in the mental mirror,
present now and vanishing shortly.
the love with which the world is held,
that goes on dancing around you continuously.
The stream of mercy flows continuously;
give me a wee bit that smilingly.
the special diamond, the golden chain,
all are baseless, and load to the life.
you alone are essence of essence, o lord,
come and see me with merciful eyes.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare bhalabesechi, tomar katha bheve jai
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Niirava rate ei nibhrte