User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2944)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 41: Line 41:
Kleshe shoke sántvanáy
Kleshe shoke sántvanáy


Tumi jyotir madhya mańi
Tumi jyotir madhyamańi
Rúp sáyarer padma kháni
Rúp sáyarer padmakháni
Serár será tomáy máni
Serár será tomáy máni
Tái jáci tava karuńáy
Tái jáci tava karuńáy


Pathe honcat́ legei tháke
Pathe hoṋcat́ legei tháke
Gati ki táy jáy thamake
Gati ki táy jáy thamake
Tuccha kare sab bádhá ke
Tuccha kare sab bádháke
Calabo tava prerańáy
Calbo tava prerańáy
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>

Revision as of 07:15, 7 December 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2944
Date 1985 July 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2944th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Pather álo nive geche
Maner áloy dekhi tomáy
Se álo tumi d́hele calo
Kleshe shoke sántvanáy

Tumi jyotir madhyamańi
Rúp sáyarer padmakháni
Serár será tomáy máni
Tái jáci tava karuńáy

Pathe hoṋcat́ legei tháke
Gati ki táy jáy thamake
Tuccha kare sab bádháke
Calbo tava prerańáy

পথের আলো নিবে' গেছে
মনের আলোয় দেখি তোমায়
সে আলো তুমি ঢেলে চল
ক্লেশে শোকে সান্ত্বনায়

তুমি জ্যোতির মধ্যমণি
রূপ সায়রের পদ্মখানি
সেরার সেরা তোমায় মানি
তাই যাচি তব করুণায়

পথে হোঁচট লেগেই থাকে
গতি কি তায় যায় থমকে
তুচ্ছ করে' সব বাধাকে
চলব তব প্রেরণায়

O lord, the light on the path is extinguished
and i see you in mental illumination.
that light you go on pouring
during pain, sorrows and consolation.
you are the central gem within illumination,
lotus within the sea of beauty.
i consider you as the supreme amidst excellent,
that is why i beg your mercy.
the hurts on the path are bound to come
but can they halt the movement?
ignoring all obstacles, i shall go on moving
with your inspiration.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Mayaloke eso cittaharii
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Sabare kari ahavan