User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3235)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Chrysanthemum.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3235]]
| date = 1985 December 3
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3235%20NIHSAUNGA%20PHU%27LA%20KAY.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3235%20NIHSAUNGA%20PHULA%20KAY%20BALO%20NA%27%20A%27MA%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3235<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Nihsaunga phul kay
Balo ná ámáy tumi balo ná ámáy
Bhramará áji kena ele ná tumi
E malaya váy
Kon se ajáná parii d́eke chilo tomáke
Áloker ábháse jine chilo manke
Ucchal cetanár unmada bhávanár
Máyáy bholálo tomáy
Kon se kumudinii buk bhará madhute
Maner keshare chonyá jyotsnár vidhute
Saháse tákiye chilo rabhase d́ekechilo
Tumi cale gele nirúpáy
</poem>
| <poem>
নিঃসঙ্গ ফুল কয়
বলো না আমায় (তুমি)
ভ্রমরা আজি কেন এলে না  তুমি
এ মলয় বায়
কোন্‌ সে অজানা পরী ডেকেছিলো তোমাকে
আলোকের আভাসে জিনেছিলো মনকে
উচ্ছল চেতনার উন্মদ ভাবনার
মায়ায় ভোলালো তোমায়
কোন্‌ সে কুমুদিনী বুক ভরা মধুতে
মনের কেশরে ছোঁয়া জ্যোৎস্নার বিধুতে
সহাসে তাকিয়েছিলো রভসে ডেকেছিলো
তুমি চলে' গেলে নিরুপায়
</poem>
| <poem>
The isolated flower tells today,
“You tell me, O the sandal breeze,
why the honeybee did not come today”.
Which unknown angel had called You,
with the faint appearance of light,
he won over the mind.
With frenzied illusive feeling
of restless consciousness,
who made me oblivious of You?
Which lily flowers
with heart full of honey,
touched with mental saffron,
and light of the moon,
smilingly looked with feelings,
called You that You went away
without option.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3235%20NIHSAUNGA%20PHU%27LA%20KAY.mp3|singer=Rudrashiis|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3235%20NIHSAUNGA%20PHULA%20KAY%20BALO%20NA%27%20A%27MA%27Y.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Esecho amar ghare]]
| after  = [[Je bhalo besecho tumi]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 02:00, 15 September 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3235
Date 1985 December 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3235th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Nihsaunga phul kay
Balo ná ámáy tumi balo ná ámáy
Bhramará áji kena ele ná tumi
E malaya váy

Kon se ajáná parii d́eke chilo tomáke
Áloker ábháse jine chilo manke
Ucchal cetanár unmada bhávanár
Máyáy bholálo tomáy

Kon se kumudinii buk bhará madhute
Maner keshare chonyá jyotsnár vidhute
Saháse tákiye chilo rabhase d́ekechilo
Tumi cale gele nirúpáy

নিঃসঙ্গ ফুল কয়
বলো না আমায় (তুমি)
ভ্রমরা আজি কেন এলে না তুমি
এ মলয় বায়

কোন্‌ সে অজানা পরী ডেকেছিলো তোমাকে
আলোকের আভাসে জিনেছিলো মনকে
উচ্ছল চেতনার উন্মদ ভাবনার
মায়ায় ভোলালো তোমায়

কোন্‌ সে কুমুদিনী বুক ভরা মধুতে
মনের কেশরে ছোঁয়া জ্যোৎস্নার বিধুতে
সহাসে তাকিয়েছিলো রভসে ডেকেছিলো
তুমি চলে' গেলে নিরুপায়

The isolated flower tells today,
“You tell me, O the sandal breeze,
why the honeybee did not come today”.
Which unknown angel had called You,
with the faint appearance of light,
he won over the mind.
With frenzied illusive feeling
of restless consciousness,
who made me oblivious of You?
Which lily flowers
with heart full of honey,
touched with mental saffron,
and light of the moon,
smilingly looked with feelings,
called You that You went away
without option.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Esecho amar ghare
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Je bhalo besecho tumi