Pathik tumi ekakii ese: Difference between revisions
m (seo) |
m (Verse 1 - translation begins) |
||
Line 67: | Line 67: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Traveler, You came alone | |||
In the wee hours when night jasmines{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shefali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a tree or shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} fall. | |||
Seeing my door closed, | Seeing my door closed, | ||
You stood by the wayside. | You stood by the wayside. |
Revision as of 02:03, 22 October 2014
Pathik tumi ekakii ese | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0122 |
Date | 1982 November 18 |
Place | Madhumalainca, Kalikata |
Theme | (Autumn) Longing |
Lyrics | Bengali |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Pathik tumi ekakii ese is the 122nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Pathik tumi ekákii ese |
পথিক তুমি একাকী এসে |
Traveler, You came alone |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The night-flowering jasmine, known as shefali or shiuli in Bengali, is a tree or shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Pathik tumi ekakii ese sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Sharata sakale shishirete dhuye |
Prabhat Samgiita 1982 With: Pathik tumi ekakii ese |
Succeeded by Sharat ae ase ae ase ae ase |