User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Song 193)
m (Roman and Bangala script)
Line 39: Line 39:
|<poem>
|<poem>
Áṋdhár ságare patha háriye
Áṋdhár ságare patha háriye
Jiivanera dhruva tárá bhulo náre
Jiivaner dhruvatárá bhulo ná re
Śad́ timir ságar páre arúp cit core
Śaŕá timiraságara páre arúpa citacore
Je bá náce ándhár ke ghire ghire
Je bá náce áṋdhárke ghire ghire


Mánas vediite rákho tájá phul ráshi
Mánas vediite rákho tájá phul ráshi
Line 52: Line 52:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
আঁধার সাগরে পথ হারিয়ে জীবনের ধ্রুবতারা ভুলো না রে
আঁধার সাগরে পথ হারিয়ে  
হেরো তিমিরসাগর পারে, অরূপ চিতচোরে,
জীবনের ধ্রুবতারা ভুলো না রে
যে বা নাচে আঁধারকে ঘিরে' ঘিরে'
ষড়া তিমিরসাগর পারে অরূপ চিতচোরে
যে বা নাচে আঁধারকে ঘিরে ঘিরে


মানসবেদীতে রাখো তাজা ফুলরাশি
মানসবেদীতে রাখো তাজা ফুলরাশি

Revision as of 08:04, 6 December 2014

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0193
Date 1983 January 12
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme () Enlightenment, Liberation, Sacrifice, Contemplation, Longing, Determination, Neohumanism, PROUT
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 193rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áṋdhár ságare patha háriye
Jiivaner dhruvatárá bhulo ná re
Śaŕá timiraságara páre arúpa citacore
Je bá náce áṋdhárke ghire ghire

Mánas vediite rákho tájá phul ráshi
Citta te bhare dáo shishir dhaota hási
Manjul mahákáshe dekho tár jyoti bhase
Rúpátiita cinmaya ságare

Kono prárthaná nay kono cáoá páoá nay
Dekho táre káchá káchi paráń bhare

আঁধার সাগরে পথ হারিয়ে
জীবনের ধ্রুবতারা ভুলো না রে
ষড়া তিমিরসাগর পারে অরূপ চিতচোরে
যে বা নাচে আঁধারকে ঘিরে ঘিরে

মানসবেদীতে রাখো তাজা ফুলরাশি
চিত্তকে ভরে' দাও শিশির ধৌত হাসি
মঞ্জুল মহাকাশে দেখো তার জ্যোতি ভাসে রূপাতীত চিন্ময় সাগরে

কোনো প্রার্থনা নয়, কোনো চাওয়া-পাওয়া নয়
দেখো তারে কাছাকাছি পরাণ ভরে'

Losing the path in the ocean of darkness,
Don't forget the polestar of your life.
Don't forget the formless one who keeps on dancing,
Encircling darkness from beyond the ocean of staticity.

Keep everfresh flowers on the altar of your mind.
Fill it with a sweet smile bathed in dewdrops,
And see His radiance float in the vast void.

In the ocean of boundless spirituality,
There is neither prayer, nor asking, nor attainment.
Just keep on watching His Majesty

And saturate your heart with His radiance.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Manasa mandire eso prabhu krpa kare
Prabhat Samgiita
1983
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomake bhuliya ke kotha thakibe balo