User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Cleared sandbox)
m (Song 196 sandbox)
Line 10: Line 10:
{{#ifeq:{{{noindex|yes}}}|yes| __NOINDEX__ }}
{{#ifeq:{{{noindex|yes}}}|yes| __NOINDEX__ }}
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= {{PAGENAME}}
| image = [[File:PrabhatSamgiita_trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0196]]
| date= 1983 January 13
| place = Madhumanjusa, Ranchi
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| melody =
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|196<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
(Krs'n'a)
Ámáre ke nebe bhái
Dite je cái
Biláye sab mane
Tomáder dvár je baddha
Pathávaruddha
Jái go kemane
(vraj ba'lkera')
Eso bhái ámará sabái,
Taeri áchi tomáre dharite 2
Saráye patheri upala man ke ujjvala,
Karichi álote 2
(krs'n'a)
Tabe bhái sabáre nácái eso go sabái
Smarańe manane
Tomará dúr keho nao mor májhe rao
Bhávera spandane
Viláye sab mane 2
</poem>
| <poem>
কৃষ্ণ
আমারে কে নেবে ভাই, দিতে যে চাই বিলায়ে সব মনে
তোমাদের দ্বার যে বন্ধ পথাবরুদ্ধ, যাই গো কেমনে
ব্রজবালকেরা
এসো ভাই, আমরা সবাই তৈরী আছি তোমাকে ধরিতে
সরায়ে পত্থেরই উপল মনকে উজল করেছি আলোতে
কৃষ্ণ
তবে ভাই সবারে নাচাই, এসো গো সবাই স্মরণে মননে
তোমরা দূর কেহ নও, মোর মাঝে রও ভাবের স্পন্দনে
</poem>
| <poem>
Krs'n'a
Who will take me?
I want to give myself,
I want to bestow myself upon all minds.
Your doors are bolted,
Your path is closed how can I go?
The devotees of Vra'ja
Come, devotees, we all are ready to catch You.
Removing the stones from our path,
We have made our minds bright with divine effulgence.
Krs'n'a
Then, O devotees, I will make You all dance.
Come, everyone, in remembrance and contemplation.
None is far from me;
Everyone is with me in the cadence of love.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== External links ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___196%20A%27MA%27RE%20KE%20NEVE%20BHA%27I.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1983
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Eso mor prane eso mor mane]]
| after  = [[Sathii amar bandhu amar]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1983]]

Revision as of 06:27, 9 December 2014

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0196
Date 1983 January 13
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 196th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Krs'n'a)
Ámáre ke nebe bhái
Dite je cái
Biláye sab mane
Tomáder dvár je baddha
Pathávaruddha
Jái go kemane

(vraj ba'lkera')
Eso bhái ámará sabái,
Taeri áchi tomáre dharite 2
Saráye patheri upala man ke ujjvala,
Karichi álote 2

(krs'n'a)
Tabe bhái sabáre nácái eso go sabái
Smarańe manane
Tomará dúr keho nao mor májhe rao
Bhávera spandane
Viláye sab mane 2

কৃষ্ণ
আমারে কে নেবে ভাই, দিতে যে চাই বিলায়ে সব মনে
তোমাদের দ্বার যে বন্ধ পথাবরুদ্ধ, যাই গো কেমনে

ব্রজবালকেরা
এসো ভাই, আমরা সবাই তৈরী আছি তোমাকে ধরিতে
সরায়ে পত্থেরই উপল মনকে উজল করেছি আলোতে

কৃষ্ণ
তবে ভাই সবারে নাচাই, এসো গো সবাই স্মরণে মননে
তোমরা দূর কেহ নও, মোর মাঝে রও ভাবের স্পন্দনে

Krs'n'a

Who will take me?
I want to give myself,
I want to bestow myself upon all minds.
Your doors are bolted,
Your path is closed how can I go?


The devotees of Vra'ja

Come, devotees, we all are ready to catch You.
Removing the stones from our path,
We have made our minds bright with divine effulgence.


Krs'n'a

Then, O devotees, I will make You all dance.
Come, everyone, in remembrance and contemplation.
None is far from me;
Everyone is with me in the cadence of love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Eso mor prane eso mor mane
Prabhat Samgiita
1983
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Sathii amar bandhu amar