Pita mata bandhu sakha: Difference between revisions
m (Refinement) |
m (Verse 2 - translation continues) |
||
Line 60: | Line 60: | ||
No one is ever alone. | No one is ever alone. | ||
You are the lotus | When sorrows prick, You are the transcendent lotus; | ||
You are the | When pains ignite, You are the soothing sandalpaste. | ||
You are the | For all loss, You are the philosopher's stone; | ||
For the rose garden, You are the best garland. | |||
I exist, because You exist. | I exist, because You exist. |
Revision as of 01:25, 22 January 2015
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 9 years ago. (Purge) |
Pita mata bandhu sakha | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0218 |
Date | 1983 January 20 |
Place | Madhumanjusa, Ranchi |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___218%20PITA%27%20MA%27TA%27%20BANDHU%20SAKHA%27.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Pita mata bandhu sakha is the 218th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Pitá mátá bandhu sakhá |
পিতা মাতা বন্ধু সখা |
Father, mother, friend, companion, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Pita mata bandhu sakha sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tomare ceyechi parana diyechi |
Prabhat Samgiita 1983 With: Pita mata bandhu sakha |
Succeeded by Kon bhule jaoya bhore |