Niilainjan ankiya nayane: Difference between revisions
m (Grammar) |
m (Refinement) |
||
Line 72: | Line 72: | ||
The resounding gong of ''anáhat'' {{#tag:ref|The sound heard upon mastery of the ''anáhat cakra'', the sidereal plexus (sometimes referred to as the yogic heart), is that of a large gong or the roaring of the sea. The feeling that comes at that stage is ''sárúpya''. ("Not only is the Lord very close to me, but I see Him in every particle of the universe.")<ref name=AV33 />|group="nb"}} | The resounding gong of ''anáhat'' {{#tag:ref|The sound heard upon mastery of the ''anáhat cakra'', the sidereal plexus (sometimes referred to as the yogic heart), is that of a large gong or the roaring of the sea. The feeling that comes at that stage is ''sárúpya''. ("Not only is the Lord very close to me, but I see Him in every particle of the universe.")<ref name=AV33 />|group="nb"}} | ||
Your full attention, it had caught. | Your full attention, it had caught. | ||
Discarding shackles of | Discarding shackles of all that's finite, | ||
My mind floated in Your mind's sky.{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%9A%E0%A6%BF%E0%A6%A6%E0%A6%BE%E0%A6%95%E0%A6%BE%E0%A6%B6&searchhws=yes&table=biswas-bengali Samsad Bengali-English Dictionary], ''cidákásha'' (চিদাকাশ) has multiple meanings, all of them pertinent here. In its loose but popular sense, the word simply means the canvas or firmament of mind. However, this line effectively establishes the broader meaning of ''cidákásha'' as the Supreme Entity, conceived as a placid and indifferent sky as well as the mind itself.|group="nb"}} | My mind floated in Your mind's sky.{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%9A%E0%A6%BF%E0%A6%A6%E0%A6%BE%E0%A6%95%E0%A6%BE%E0%A6%B6&searchhws=yes&table=biswas-bengali Samsad Bengali-English Dictionary], ''cidákásha'' (চিদাকাশ) has multiple meanings, all of them pertinent here. In its loose but popular sense, the word simply means the canvas or firmament of mind. However, this line effectively establishes the broader meaning of ''cidákásha'' as the Supreme Entity, conceived as a placid and indifferent sky as well as the mind itself.|group="nb"}} | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 07:49, 2 August 2016
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 8 years ago. (Purge) |
Niilainjan ankiya nayane | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0575 |
Date | 1983 June 3 |
Place | Madhukarnika, Anandanagar |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___575%20NIILA%27INJANA%20A%27NKIYA%27%20NAYANE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Niilainjana ankiya nayane is the 575th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Niiláiṋjana áṋkiyá nayane |
নীলাঞ্জন আঁকিয়া নয়নে |
Eyes lined with blue kohl, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ One of many names for the múládhára cakra, the lowermost plexus according to tantra, is mańipadma.
- ^ In Tantric practice, when the kuńd́alinii (serpentine force) crosses the múládhára cakra, there comes the feeling of sálokya. ("I am not alone; the Lord may be a bit distant, but He is with me.") Along with that feeling, the stridulation of crickets may be heard.[2]
- ^ The uncommon term, hrdákásha (হৃদাকাশ),is quite similar in meaning to cidákásha in the last line of this song. Perhaps there is a slightly greater sense of love in respect to the former term. For more information, see Note 6 below.
- ^ The sound heard upon mastery of the anáhat cakra, the sidereal plexus (sometimes referred to as the yogic heart), is that of a large gong or the roaring of the sea. The feeling that comes at that stage is sárúpya. ("Not only is the Lord very close to me, but I see Him in every particle of the universe.")[2]
- ^ According to the Samsad Bengali-English Dictionary, cidákásha (চিদাকাশ) has multiple meanings, all of them pertinent here. In its loose but popular sense, the word simply means the canvas or firmament of mind. However, this line effectively establishes the broader meaning of cidákásha as the Supreme Entity, conceived as a placid and indifferent sky as well as the mind itself.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
- ^ a b Anandamurti, Shrii Shrii (1969) "Salokya, Samiipya, Sayujya, Sarupya, Sarsthi" Ananda Vacanamrtam Part 33 Kolkata: Ananda Marga Publications (published 1999) ISBN 81-7252-157-X
Recordings
- Listen to the song Niilainjan ankiya nayane sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Maya malaince mayar mukul |
Prabhat Samgiita 1983 With: Niilainjan ankiya nayane |
Succeeded by Ami dhulikana alor sagare |