Carane aj kiser dvidha: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 601-700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01N1T7ZF0}}</ref>" to "<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 601-700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01N1T7ZF0|ISBN=9781386095170}}</ref>") |
m (Text replacement - "== References == {{reflist}} == Recordings ==" to "== References == {{reflist}} == Musical notations == * Original Sargam notation, if available on Sarkarverse == Recordings ==") |
||
Line 84: | Line 84: | ||
== References == | == References == | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | == Recordings == |
Revision as of 14:52, 8 September 2019
Carane aj kiser dvidha | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0627 |
Date | 1983 June 25 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Neohumanism |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___627%20CARAN%27E%20A%27J%20KISER%20DVIDHA%27.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Carane aj kiser dvidha is the 627th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Carańe áj kiser dvidhá |
চরণে আজ কিসের দ্বিধা |
Today, what makes your feet falter; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Indian mythology places a precious jewel, nagamani, in the cobra's hooded head. Symbolically, the jewel signifies divine light. In the tantric tradition, the cobra represents the kuńd́alinii (one's serpentine force or sleeping divinity), and the jewel represents the sahasrára cakra (one's topmost energy center and the seat of final self-realization, corresponding physically to the pineal gland). In a figurative sense, the cobra without its gem represents one who is both irritated and aggrieved at losing her/his most beloved.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01N1T7ZF0 ISBN 9781386095170
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Carane aj kiser dvidha sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Kamal kali kao na katha |
Prabhat Samgiita 1983 With: Carane aj kiser dvidha |
Succeeded by Tumi atrpta prane trpti |