User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2190)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LotusMoon.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2190]]
| date= 1984 December 6
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2190%20SVARN%27A%20KAMAL%20PHU%27T%27E%20CHILO.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2190<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Svarńakamal phut́echilo
Kon se niil sarovare
Áshár máńik jvele diyechilo
Sabákár antare
Prabháte dulita mrdu váyu bhare
Madhyahna mihirera kare
Sandhyabeláy sandhyátárá
Kata kii kahiyá jeta táre
Hiḿsálipta mánuśer man
Sahilo ná táre smita sushobhan
Karapatre mrńál gátre
Ághát hánilo cira tare
Áj se kamal nái dhará pare
</poem>
| <poem>
স্বর্ণকমল ফুটেছিল
কোন্‌ সে নীল সরোবরে
আশার মাণিক জ্বেলে’ দিয়েছিল
সবাকার অন্তরে
প্রভাতে দুলিত মৃদু বায়ু ভরে
মধ্যাহ্নে মিহিরের করে
সন্ধ্যাবেলায় সন্ধ্যাতারা
কত কী কহিয়া যেত তারে
হিংসালিপ্ত মানুসের মন
সহিল না তারে স্মিত সুশোভন
করপত্রে* মৃণাল গাত্রে
আঘাত হানিল চির তরে
আজ সে কমল নাই ধরা ‘পরে
</poem>
| <poem>
The golden lotus bloomed in some blue lake.
the ruby gem of hope
started shining within core of everyone.
in the morning, the soft breeze
started swinging.
in the noon, the rays of sun,
in the evening, the evening star
how much spoke to you.
the human mind engulfed with thought of killings,
could not tolerate the smiling beauty.
with a saw, on the soft body of lotus stem,
ever continues to injure that.
today that lotus is not found on the earth.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2190%20SVARN%27A%20KAMAL%20PHU%27T%27E%20CHILO.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1984
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Jaminiir shesa jame esechile]]
| after  = [[Tumi esechile, praner chonya diye cale gele]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]

Revision as of 09:45, 20 November 2021

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2190
Date 1984 December 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2190th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Svarńakamal phut́echilo
Kon se niil sarovare
Áshár máńik jvele diyechilo
Sabákár antare

Prabháte dulita mrdu váyu bhare
Madhyahna mihirera kare
Sandhyabeláy sandhyátárá
Kata kii kahiyá jeta táre

Hiḿsálipta mánuśer man
Sahilo ná táre smita sushobhan
Karapatre mrńál gátre
Ághát hánilo cira tare
Áj se kamal nái dhará pare

স্বর্ণকমল ফুটেছিল
কোন্‌ সে নীল সরোবরে
আশার মাণিক জ্বেলে’ দিয়েছিল
সবাকার অন্তরে

প্রভাতে দুলিত মৃদু বায়ু ভরে
মধ্যাহ্নে মিহিরের করে
সন্ধ্যাবেলায় সন্ধ্যাতারা
কত কী কহিয়া যেত তারে

হিংসালিপ্ত মানুসের মন
সহিল না তারে স্মিত সুশোভন
করপত্রে* মৃণাল গাত্রে
আঘাত হানিল চির তরে
আজ সে কমল নাই ধরা ‘পরে

The golden lotus bloomed in some blue lake.
the ruby gem of hope
started shining within core of everyone.
in the morning, the soft breeze
started swinging.
in the noon, the rays of sun,
in the evening, the evening star
how much spoke to you.
the human mind engulfed with thought of killings,
could not tolerate the smiling beauty.
with a saw, on the soft body of lotus stem,
ever continues to injure that.
today that lotus is not found on the earth.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jaminiir shesa jame esechile
Prabhat Samgiita
1984
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tumi esechile, praner chonya diye cale gele