User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2191)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Mother.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2191]]
| date= 1984 December 6
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2191%20TUMI%20ESE%20CHILE%2C%20PRA%27N%27ER%20CHONYA%27%20DIYE%20CALE%20GELE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2191<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Tumi esechile
Práńer chonyá diye cale gele
Ámi ghumiye chilum
Kena se ghum ámár ná bháḿgále
Tandráy ket́eche jiivan,
Chanda chilo ná takhan
Parash pelum tomár ghumer ghore
Se parash sarváunge buliye dile
Bujhechi tumi ámár
Ár keu nay ápanár
Sabái bhuliyá jáy
Tumi bholo náko kona kále
</poem>
| <poem>
তুমি এসেছিলে
প্রাণের প্রাণের ছোঁয়া দিয়ে চলে’ গেলে
আমি ঘুমিয়ে ছিলুম
কেন সে ঘুম আমার না ভাঙ্গালে
তন্দ্রায় কেটেছে জীবন
ছন্দ ছিল না তখন
পরশ পেলুম তোমার ঘুমের ঘোরে
সে পরশ সর্বাঙ্গে বুলিয়ে দিলে
বুঝেছি তুমিই আমার
আর কেউ নয় আপনার
সবাই ভুলিয়া যায়
তুমি ভোল নাকো কোন কালে
</poem>
| <poem>
O lord, you had come
and after proving a heartfelt touch, went away.
i was in sleep,
why did not you break my slumber?
my life passed in drowsiness,
there was no rhythm then.
During my deep sleep, i got your touch,
which passed all over my body.
i understand that You are mine.
nobody else is my own.
all forget me but you never forget.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2191%20TUMI%20ESE%20CHILE%2C%20PRA%27N%27ER%20CHONYA%27%20DIYE%20CALE%20GELE.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1984
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Svarnakamal phutechilo]]
| after  = [[Manus jena manuser tare]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]

Revision as of 05:57, 21 November 2021

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2191
Date 1984 December 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2191st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi esechile
Práńer chonyá diye cale gele
Ámi ghumiye chilum
Kena se ghum ámár ná bháḿgále

Tandráy ket́eche jiivan,
Chanda chilo ná takhan
Parash pelum tomár ghumer ghore
Se parash sarváunge buliye dile

Bujhechi tumi ámár
Ár keu nay ápanár
Sabái bhuliyá jáy
Tumi bholo náko kona kále

তুমি এসেছিলে
প্রাণের প্রাণের ছোঁয়া দিয়ে চলে’ গেলে
আমি ঘুমিয়ে ছিলুম
কেন সে ঘুম আমার না ভাঙ্গালে

তন্দ্রায় কেটেছে জীবন
ছন্দ ছিল না তখন
পরশ পেলুম তোমার ঘুমের ঘোরে
সে পরশ সর্বাঙ্গে বুলিয়ে দিলে

বুঝেছি তুমিই আমার
আর কেউ নয় আপনার
সবাই ভুলিয়া যায়
তুমি ভোল নাকো কোন কালে

O lord, you had come
and after proving a heartfelt touch, went away.
i was in sleep,
why did not you break my slumber?
my life passed in drowsiness,
there was no rhythm then.
During my deep sleep, i got your touch,
which passed all over my body.
i understand that You are mine.
nobody else is my own.
all forget me but you never forget.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Svarnakamal phutechilo
Prabhat Samgiita
1984
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Manus jena manuser tare