User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2200)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Bulbul.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2200]]
| date= 1984 December 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2200%20JAGAT%20TOMA%27RE%20CA%27Y%2C%20KA%27CHE%20ESO%20PRABHU.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2200<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Jagat tomáre cáy
Káche eso prabhu
Theko ná dúr alakáy (tumi)
Manera kathá
Práńera vyathá
Tava shruti ki shunite náhi páy
Vrśt́i jhare tomár tare
Phul phot́e tomáre smare
Saras hrday parash je cáy
Sháshvata man mainjúśáy
Súrjya ot́he tomár tare
Cánder hási tomáy smare
Puśpa reńu indradhanu
Tomáre tuśite cáy
Tumi neve eso dharáy
</poem>
| <poem>
জগৎ তোমারে চায়
কাছে এসো প্রভু
থেকো না দূর অলকায় (তুমি)
মনের কথা প্রাণের ব্যথা
তব শ্রুতি কি শুনিতে নাহি পায়
বৃষ্টি ঝরে তোমার তরে
ফুল ফোটে তোমারে স্মরে’
সরস হৃদয় পরশ যে চায়
শাশ্বত মনমঞ্জুষায়
সূর্য্য ওঠে তোমার তরে
চাঁদের হাসি তোমায় স্মরে
পুষ্পরেণু ইন্দ্রধনু
তোমারে তুষিতে চায়
তুমি নেবে’ এসো ধরায়
</poem>
| <poem>
O lord, the world wants you,
come close.
you do not stay in the distant heaven.
the agonies of minds, pains of hearts,
cannot all that hear your ears?
the rains fall for you,
the flowers bloom remembering you.
the succulent heart wants the touch
of the eternal casket of mental jewels.
the sun rises for you,
the moon smiles remembering you.
the pollens of flowers and rainbow
want to satisfy you,
you come down to this earth.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2200%20JAGAT%20TOMA%27RE%20CA%27Y%2C%20KA%27CHE%20ESO%20PRABHU.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1984
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomar tare vishva ghure]]
| after  = [[Tumi je esecho alo sathe enecho]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]

Revision as of 03:42, 29 November 2021

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2200
Date 1984 December 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2200th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jagat tomáre cáy
Káche eso prabhu
Theko ná dúr alakáy (tumi)
Manera kathá
Práńera vyathá
Tava shruti ki shunite náhi páy

Vrśt́i jhare tomár tare
Phul phot́e tomáre smare
Saras hrday parash je cáy
Sháshvata man mainjúśáy

Súrjya ot́he tomár tare
Cánder hási tomáy smare
Puśpa reńu indradhanu
Tomáre tuśite cáy
Tumi neve eso dharáy

জগৎ তোমারে চায়
কাছে এসো প্রভু
থেকো না দূর অলকায় (তুমি)
মনের কথা প্রাণের ব্যথা
তব শ্রুতি কি শুনিতে নাহি পায়

বৃষ্টি ঝরে তোমার তরে
ফুল ফোটে তোমারে স্মরে’
সরস হৃদয় পরশ যে চায়
শাশ্বত মনমঞ্জুষায়

সূর্য্য ওঠে তোমার তরে
চাঁদের হাসি তোমায় স্মরে
পুষ্পরেণু ইন্দ্রধনু
তোমারে তুষিতে চায়
তুমি নেবে’ এসো ধরায়

O lord, the world wants you,
come close.
you do not stay in the distant heaven.
the agonies of minds, pains of hearts,
cannot all that hear your ears?
the rains fall for you,
the flowers bloom remembering you.
the succulent heart wants the touch
of the eternal casket of mental jewels.
the sun rises for you,
the moon smiles remembering you.
the pollens of flowers and rainbow
want to satisfy you,
you come down to this earth.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar tare vishva ghure
Prabhat Samgiita
1984
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tumi je esecho alo sathe enecho