User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2212)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_BabyKrsna.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2212]]
| date= 1984 December 12
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| lyrics = Bengali (Dialect)
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2212%20MAN%20KER%27E%20NIYECHIS%2C%20GHAR%20CHA%27R%27A%27%20KARECHIS.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2212<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Man keŕe niyechis ghar cháŕá karechis
Ár kii cás ámáy tu bal go
Sab kichu diyechi bákii ná rekhechi
Tabu kena ná ásis go
Tor lági rekhechi málá genthe
Phuler toŕá rákhá áche háte,
Tu ke d́eke cali dine ráte
Shunate ki náhi tu pás go
Pathe ghát́e shune tháki tur? nám
Kakhano shunini nái kuthá tur dhám
Tá yadi áge thákte jánitám
Tukeo mor pathe ánitám go
</poem>
| <poem>
মন কেড়ে’ নিয়েছিস ঘর-ছাড়া করেছিস
আর কী চাস আমায় তু বল গো
সব কিছু দিয়েছি বাকী না রেখেছি
তবু কেন না আসিস গো
তর লাগি’ রেখেছি মালা গেঁথে’
ফুলের তোড়া রাখা আছে হাতে
তুকে ডেকে’ চলি দিনে রাতে
শুন্‌‌তে তু নাহি কি পাস্‌ গো
প্তহে ঘাটে শুনে’ থাকি তুর নাম
কখনো শুনি নাই কুথা তুর ধাম
তা’ যদি আগে থাকতে জানিতাম
তুকেও মুর পথে আনিতাম গো
</poem>
| <poem>
O lord, you have snatched away the mind,
made me leave home,
what else do you want, tell me.
i have given all, left nothing,
still why did not you come?
for you, I have kept the garland threaded;
the bouquet of flowers is in the hand.
i have continued calling you day and night,
are you not in a position to listen?
i hear your name on the paths and shores,
but never heard where do you reside.
if i had known that earlier,
i would have brought you on my path.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2212%20MAN%20KER%27E%20NIYECHIS%2C%20GHAR%20CHA%27R%27A%27%20KARECHIS.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1984
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomar tare jiivan bhare, geye gechi tomar giiti]]
| after  = [[Bhorer alo laglo bhalo]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]

Revision as of 05:31, 10 December 2021

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2212
Date 1984 December 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali (Dialect)
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2212th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Man keŕe niyechis ghar cháŕá karechis
Ár kii cás ámáy tu bal go
Sab kichu diyechi bákii ná rekhechi
Tabu kena ná ásis go

Tor lági rekhechi málá genthe
Phuler toŕá rákhá áche háte,
Tu ke d́eke cali dine ráte
Shunate ki náhi tu pás go

Pathe ghát́e shune tháki tur? nám
Kakhano shunini nái kuthá tur dhám
Tá yadi áge thákte jánitám
Tukeo mor pathe ánitám go

মন কেড়ে’ নিয়েছিস ঘর-ছাড়া করেছিস
আর কী চাস আমায় তু বল গো
সব কিছু দিয়েছি বাকী না রেখেছি
তবু কেন না আসিস গো

তর লাগি’ রেখেছি মালা গেঁথে’
ফুলের তোড়া রাখা আছে হাতে
তুকে ডেকে’ চলি দিনে রাতে
শুন্‌‌তে তু নাহি কি পাস্‌ গো

প্তহে ঘাটে শুনে’ থাকি তুর নাম
কখনো শুনি নাই কুথা তুর ধাম
তা’ যদি আগে থাকতে জানিতাম
তুকেও মুর পথে আনিতাম গো

O lord, you have snatched away the mind,
made me leave home,
what else do you want, tell me.
i have given all, left nothing,
still why did not you come?
for you, I have kept the garland threaded;
the bouquet of flowers is in the hand.
i have continued calling you day and night,
are you not in a position to listen?
i hear your name on the paths and shores,
but never heard where do you reside.
if i had known that earlier,
i would have brought you on my path.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar tare jiivan bhare, geye gechi tomar giiti
Prabhat Samgiita
1984
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Bhorer alo laglo bhalo