User:Abhidevananda/Sandbox3

From Sarkarverse
< User:Abhidevananda
Revision as of 08:06, 29 January 2015 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 226)
Jump to navigation Jump to search
Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0226
Date 1983 January 24
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Determination
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___226%20SAKALER%20A%27NKHI%20CHALA%20CHAL.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 226th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Krs'na)
Sakaler ánkhi chalachal
Akále bádal námlo keno bal

Ámi to temani áchi khushite náci,
Álo jhala mala
Námlo keno bolo

(vrajva'si)
Shunechi jáccho cale moder phele
Tumi mathúráya
Bháviá ákul hiyá tái to morá kende mari háy
Námlo keno bolo

(Krs'n'a)
Duśtá damane shiśt́a pálane
Jete mathuráy ámi avical
Mane mane vrindávane satata áchi,
Jeno prati pal

Sakalera ánkhi chala chala
Akále bádal námlo keno bolo

Ámi to temani áchi khushite náci
Álo jhala mala
Námlo keno bolo

কৃষ্ণ
সকলের আঁখি ছলছল অকালে বাদল নামলো কেন বল
আমি তো তেমনি আছি খুশীতে নাচি আলো ঝলমল

ব্রজবাসী
শুণেছি যাচ্ছো চলে মোদের ফেলে তুমি মথুরায়
ভাবিয়া আকুল হিয়া তাই তো মোরা কেঁদে মরি হায়

কৃষ্ণ
দুষ্টদমনে শিষ্টপালনে যেতে মথুরায় আমি অবিচল
মনে মনে বৃন্দাবনে সতত আছি জেনো প্রতি পল

Krs'n'a:

Why are your eyes full of tears?
It is not the rainy season;
so why do you cry?
I am the same as always,
dancing with joy in radiant light.
So why do you cry?

Vrajava'sii:

We have heard that you are going away
and leaving us.
You are going to mathura'.
Thinking about this,
with painful hearts we are crying.

Krs'n'a:

To restrain the moralists,
to protect the good people,
I am determined to go to mathura'.
You should know by now that mentally
I am always with you in vrindavana.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Sathe sathe theko carane dhare rekho
Prabhat Samgiita
1983
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Shono go shono go shono go dharavasii