User:Abhidevananda/Sandbox3

< User:Abhidevananda
Revision as of 07:49, 26 January 2015 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 223)
Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0223
Date 1983 January 22
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme () Enlightenment, Liberation, Sacrifice, Contemplation, Longing, Determination, Neohumanism, PROUT
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___223%20CHANDE%20CHANDE%20TOMA%27RI%20LIILA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 223rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Chande chande tomári liilá
Ańute ańute tumi ácho
Randhre randhre lukáye rayecho
Reńute reńute tumi náco

Svapane tomáy peye chinu ámi
Svapane holo paricay
Svapane bhálobese chinu ámi
Bujhinu tumi manomaya

Sakala práńera diipa shikhá tumi
Sakala práńera diipa shikhá tumi
Sakala viińáy tumi bájo

Puśpe puśpe surabhi go tumi
Candane tumi shiitalatá
Ghana arańye kakali go tumi
Madhu májhe tumi madhuratá

Maru path májhe tumi go jharańá
Maru patha májhe tumi go jharańá
Dhruva tárá rúpe sadá rájo

ছন্দে ছন্দে তোমারই লীলা
অণুতে অণুতে তুমি আছো
রন্ধ্রে রন্ধ্রে লুকায়ে রয়েছো রেণুতে রেণুতে তুমি নাচো

স্বপনে তোমায় পেয়েছিনু আমি স্বপনে হলো পরিচয়
স্বপনে ভালোবেসেছিনু আমি বুঝিনু তুমি মনোময়
সকল প্রাণের দীপশিখা তুমি সকল বীণায় তুমি বাজো

পুষ্পে পুষ্পে সুরভি গো তুমি চন্দনে তুমি শীতলতা
ঘন অরণ্যে কাকলি গো তুমি মধু মাঝে তুমি মধুরতা
মরুপথ মাঝে তুমি গো ঝরণা ধ্রুবতারা রূপে সদা রাজো

O lord, your divine show
finds expression in every rhythm.

You are present in every atom.
You lie hidden in every recess,
You dance in every particle.

In dream i found you,
In dream i became introduced to you.
In dream i loved you,
In dream i understood you.

O embodiment of consciousness!
You are the candle flame in each life.
You resonate in all lyres.

You are the fragrance of every flower.
You are the coolness of sandalwood.
You are the murmur of the dense forest
and the sweetness of honey.
You are the water fountain on the dry desert path.

Continue spreading forth
Your pole starlike effulgence!

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Tumi esecho tumi esecho
Prabhat Samgiita
1983
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Bandhu mama pranera priyatama