User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

Song 2226
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2226)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Surrender
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Doll.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2226]]
| date= 1984 December 15
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Surrender
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2226%20TOMA%27R%20ARUN%27%20A%27LO%20A%27MA%27R%20LAGALO%20BHA%27LO.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2226<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Tomár aruń álo ámár láglo bhálo
Áro krpá kańá d́hálo ámár lalát́e áj
Sakal ádháre tumi tomár yantra ámi,
Ámár májháre tumi kare jáo nija káj
Tumi cháŕá kichu nái keha nái e jagate
E kathá jeno ná bhúli kakhano kono mate
Tomáte ámáte bándhá je priiti d́orete
Se d́or driŕha kari he mahárájádhiráj
Cale jái tava pathe tava nám nite nite,
Kichutei damibo ná kakhanao kono bádháte,
Tava priiti abhinava niti niti nava nava
Sáják ámáke diye tava manomata sáj
</poem>
| <poem>
তোমার অরুণ আলো আমার লাগল ভালো
আরও কৃপাকণা ঢালো আমার ললাটে আজ
সকল আধারে তুমি তোমার যন্ত্র আমি
আমার মাঝারে তুমি করে’ যাও নিজ কাজ
তুমি ছাড়া কিছু নাই কেহ নাই এ জততে
একথা যেন না ভুলি কখনও কোন মতে
তোমাতে আমাতে বাঁধা যে প্রীতিডোরেতে
সে ডোর দৃঢ় করি হে মহারাজাধিরাজ
চলে’ যাই তব পথে তব নাম নিতে নিতে
কিছুতেই দমিব না কখনও কোন বাধাতে
তব প্রীতি অভিনব নিতি নিতি নব নব
সাজাক আমাকে দিয়ে তব মনোমত সাজ
</poem>
| <poem>
O lord, i like your crimson light.
pour more grace on my forehead today.
You are the fundamental base for everything,
and i am your instrument.
within me, You go on doing your work.
other than you, there is no existence,
no entity in this world.
This reality i do not forget
under any situation.
oh the king of kings, the thread of love,
tying you and me,
i shall go on strengthening.
i shall go on your path, taking your name.
i shall not at all fear anytime from any obstacle.
your love is ever new. you have adorned me
in a decoration of your choice.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2226%20TOMA%27R%20ARUN%27%20A%27LO%20A%27MA%27R%20LAGALO%20BHA%27LO.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1984
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Sagara pare ek se parii]]
| after  = [[Manovane ele]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]