87,346
edits
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=9798201016975}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Ektara.png | |image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Ektara.png | ||
|image_width=200 | |image_width=200 | ||
Line 44: | Line 44: | ||
তুমি থাক সর্ব ক্ষণে | তুমি থাক সর্ব ক্ষণে | ||
যবে অরুণরাগে পূর্বাকাশ মেতে’ ওঠে | (যবে) অরুণরাগে পূর্বাকাশ মেতে’ ওঠে | ||
গন্ধমধুতে কুসুম-কানন লোটে | গন্ধমধুতে কুসুম-কানন লোটে | ||
আমার মনেতে নব নব কুবলয় ফোটে | আমার মনেতে নব নব কুবলয় ফোটে | ||
Line 55: | Line 55: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
King of Song, my | King of Song, my life please come into... | ||
For You have I yearned and been enthused; | For You have I yearned and been enthused; | ||
Every moment stay, please do. | Every moment stay, please do. | ||
Line 61: | Line 61: | ||
When eastern sky arises, drunken with crimson color, | When eastern sky arises, drunken with crimson color, | ||
And the flower-garden wallows in a scented sweetness, | And the flower-garden wallows in a scented sweetness, | ||
In | In my mind blooms an ever-new [[:wikipedia:Nymphaea nouchali var. caerulea|blue lotus]];{{#tag:ref|The blue lotus, allegedly sinking below the water's surface at dusk and rising each morning at dawn, represents a passion for the sun.|group="nb"}} | ||
You having arrived, in that place be seated. | You having arrived, in that place be seated. | ||