User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

Cleared sandbox
(Script)
Tag: Reverted
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaJJ.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2793]]
| date = 1985 June 12
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] + [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2793%20BHA%27LABA%27SA%27%20DILE%20HATA%27SHA%27%20SARA%27LE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2793<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Bhálabásá dile hatáshá sarále
Álor sáyare karále snán
Mukti mantre randhre randhre
Navatara bháve bharále práń
Jethá jata ańu paramáńu chilo
Tava prerańáy náciyá ut́hilo
Ajuta chande mohanánande
Sabe geye cale tomári gán
Nikat́e sabe elo gelo vyavadhán
Tomár májhe pelo priitir ádhán
Tumi naho dúre ácho mane bhare
Vatáse nabhe bháse kalatán
</poem>
| <poem>
ভালবাসা দিলে হতাশা সরালে
আলোর সায়রে করালে স্নান
মুক্তি মন্ত্রে রন্ধ্রে রন্ধ্রে
নবতর ভাবে ভরালে প্রাণ
যেথা যত অণু পরমাণু ছিল
তব প্রেরণায় নাচিয়া উঠিল
অযুত ছন্দে মোহনানন্দে
সবে গেয়ে চলে তোমারই গান
নিকটে সবে এল গেল ব্যবধান
তোমার মাঝে পেল প্রীতির আধান
তুমি নহ দূরে আছ মনে ভরে'
বাতাসে নভে ভাসে কলতান
</poem>
| <poem>
O lord, by granting love,
you removed disappointment
and made me bathe
in the ocean of effulgence.
by providing the mantra of liberation,
in each pore, with evernewer ideation,
You have filled the life.
whatever atoms and molecules were there,
they started dancing under your inspiration.
with numerous rhythms and charming bliss,
all go on singing your song.
all came near and the obstruction was gone,
finding within you the infusion of love.
You are not far, present filling mind;
the sound floats resonating in the sky and air.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2793%20BHA%27LABA%27SA%27%20DILE%20HATA%27SHA%27%20SARA%27LE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tava path dhare asiyachi cale]]
| after  = [[Madira aveshe kusuma suvase]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]